Несмотря на то, что он уже более трёх лет строил планы и работал над так называемым проектом "Гарем", это не могло изменить того факта, что прямо сейчас, когда он смотрел на красивую и не слишком одетую девушку, чувство вожделения вовсе не проносилось сквозь него как ураган. Он всё ещё был слишком молод с биологической точки зрения, его систему не взрывала гормональная буря даже при взгляде на куда более взрослых и сексуальных женщин, а его девочкам до этого было ещё далеко. Когда он смотрел на девушек, он чувствовал много вещей — любовь, дружбу, гордость за них, желание защитить от врагов — но не похоть.

Однако…

Гарри прислонился к стене и посмотрел на закрытую дверь.

Однако Дафна и Гермиона были старше его, не так ли? А ведь девочки взрослеют быстрее мальчиков, правда?

Легкая ухмылка заиграла на его губах. Да, для них наступал жёсткий период, но никто никогда не говорил, что взрослеть легко.

Дверь открылась, и появилась Дафна, одетая в повседневный халат, тапочки и слегка покрасневшая.

— Пошли давай. Завтрак скоро подадут.

Она прошла мимо него, не встречаясь с ним взглядом, и направилась в семейную столовую.

* * *

 

Гарри как раз доедал завтрак, состоявший из двух сосисок, ломтика бекона, небольшой горки измельченной картошки, миски брокколи, ломтика тоста и стакана молока, когда дверь открылась и в комнату влетела Гермиона.

— Доброе Утро, Гарри! Дафна! — пышноволосая ведьма выдвинула стул рядом с ним и села.

Дафна кивнула в знак приветствия с полным ртом омлета.

— Так что же у нас на повестке дня? Я имею в виду, что, конечно, очень интересно посмотреть Зимний фестиваль, который мы так ждали, и даже принять в нём участие, но до его начала куча времени, а мои родители готовы показать кое-какие вещи, над которыми они работали, пока мы были в школе…

Дафна проглотила кусок.

Гарри усмехнулся.

— ...Удивительно, что можно сделать, даже если у тебя нет магии, и я уверена, что ты найдешь их весьма полезными, и…

— Гермиона! — прервала её Дафна.

Гермиона замерла.

— Может, ты позволишь нашему Лорду вставить хоть слово?

— О, — Гермиона покраснела и полностью повернулась к всё ещё ухмыляющемуся Гарри. — Прости, — пробормотала она.

— Всё нормально. Я уверен, что буду благодарен твоим родителям за работу, — Гарри сунул руку под мантию и достал пергамент. — Наши союзники в Гринготтсе готовы. Думаю, нам сегодня стоит осмотреть три места для гипотетического размещения Слизерин-мэнора и, надеюсь, принять принципиальное решение по нему.

— Отлично, — Дафна улыбнулась. — Что насчет карт и схем?

Он достал из-под мантии ещё один пергамент.

— Всё здесь, но я хотел бы дождаться, когда к нам присоединится последний участник нашей экспедиции.

Гермиона огляделась вокруг, как будто ожидая увидеть его.

— А кто это?

— Ну…

 

144/430

— Это я!

Все повернулись к большим двойным дверям столовой. Светлые волосы спадали на стройные плечи, а светло-голубая одежда была расшита маленькими улыбающимися солнышками.

Гарри встал.

— Гермиона, позволь представить тебе наследницу Луну Лавгуд из древнего и благородного дома Лавгуд.

Гермиона тоже встала, присела в реверансе и издала удивленный звук "уф-ф", попав в объятия неземной ведьмочки ростом в четыре с половиной фута.

— Рада познакомиться, Гермиона, — весело сказала Луна, не отпуская её.

— М-м-м... да. Приятно познакомиться.

— Я так ждала этого дня.

— Хорошо.

— Гарри всё время говорил о тебе.

— Он... Он... Это правда, да?

Гарри улыбнулся.

Дафна сделала фейспалм.

— Да, конечно. Он говорил, что ты его лучшая ученица.

— Это х-хорошо, — Гермиона, казалось, мягко пыталась вырваться из объятий Луны.

Не получилось.

— Несомненно. Он также говорил, что не может дождаться, когда ты станешь постарше, чтобы он наконец-то смог бы обучить тебя кое-каким вещам.

Гарри и Дафна поперхнулись. Гермиона широко раскрыла глаза.

— Руны, Луна! Мы говорили о рунах!

Луна, наконец, отпустила покрасневшую Гермиону и повернулась к нему.

— Конечно, мы говорили о рунах, мой Лорд. О чём же ещё мы могли говорить?

— Ага! — Дафна отодвинула от себя тарелку. — Гарри, давай теперь поговорим об особняках?

Гарри с благодарностью помахал пергаментом.

— Эльфы! Нам нужно убрать со стола, пожалуйста.

Стол опустел.

Он глубоко вздохнул и развернул пергамент. Затем развернул его ещё немного. А потом ещё. Вскоре огромная карта с изображенным на ней поэтажным планам здания заполнила одну сторону обеденного стола, развернувшись из пергамента, который выглядел ранее размером не больше одной страницы.

Они все склонились над картой.

Дафна присвистнула.

— Оно такое большое.

Гарри кивнул.

— Двадцать семь тысяч квадратных футов, не считая подвала и чердаков, три этажа.

Гермиона внимательно изучила пергамент, обратив особое внимание на первые два этажа.

— Так, а что это за комнаты? Что это такое? — она указала на огромные круги прямо в центре особняка, симметрично на первом и втором этажах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уклоняясь от тюрьмы и уводя ведьмочек

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже