— Ух ты! Снежочек, — Луна вышла из сундука, опустилась на колени и легла на пологий склон холма, а потом начала неуклюже скатываться вниз с очередным длинным "Уи-и-и-и".
— Очень красиво, — сказала Дафна.
Гарри снова потер спину Гермионы, прежде чем быстро убрать весь наведённый ей беспорядок.
Гермиона встряхнулась.
— Фу-у. Я надеюсь, что мы сможем найти лучший способ путешествовать, потому что этот метод... действительно мне очень не нравится, — она с надеждой посмотрела на Гарри.
Гарри склонил голову набок.
— Ну... Нам придётся провести цепную аппарацию, чтобы вовремя вернуться в Гринграсс-мэнор и успеть на охоту, но если в следующий раз у нас будет больше времени, мы сможем просто полететь.
Гермиона медленно кивнула.
— Думаю, я была бы тебе очень признательна, — она выпрямилась и отряхнула мантию, прежде чем, наконец, огляделась вокруг. — ВАУ!
Гарри вынужден был признать, что "вау" довольно хорошо подытоживало картину окружающего их мира. Заснеженный остров производил впечатление бесформенной жемчужины, плавающей в море сапфиров.
Рагнок медленно подошел туда, где они стояли, опираясь на свой боевой топор, как на посох.
148/430
— Добро пожаловать на Гэйрси. Девяносто девятый по величине остров на Оркнейских островах, недалеко от самой северной части побережья Шотландии. Хогвартс находится в двухстах километрах отсюда, — он указал в направлении другого, более крупного соседнего острова. — Площадь Гэрсей шестьсот акров, чуть меньше квадратной мили. Этот холм является самой высокой точкой, всего в ста метрах над уровнем моря.
Дафна теперь тоже присоединилась к их небольшому кругу, оставив вне его только Луну, которая всё ещё с энтузиазмом катилась вниз по склону.
— Мы можем подключиться здесь к каминной сети?
Рагнок кивнул.
— Конечно. Иначе мы бы этого варианта вам не предложили.
Дафна указала пальцем.
— А этот остров? — её палец направил взгляд Гарри на маленький круглый островок, который находился совсем рядом с Гейрси. — Он очень близок к нашему. Он тоже включен в сделку?
— Да, Наследница Гринграсс. Это Суин Холм. Его площадь составляет примерно пятьдесят акров. Есть и ещё один гораздо меньший островок в естественной гавани этого острова — заливе Милберн, — Рагнок махнул рукой в ту сторону, где Луна уже перестала скатываться с холма и поднималась обратно к ним.
Гермиона похлопала себя по плечам, чтобы согреться.
— Здесь нет никаких деревьев. Не похоже, что хотя бы на одном из островов растут деревья. — её взгляд упал на тот больший остров, который лежал между ними и Хогвартсом. — У нас будут с этим проблемы?
Рагнок отмахнулся.
— Ни малейших. Хорошо удобренная почва холма очень плодородна, и подходящие для неё деревья будут хорошо расти.
— Какие-нибудь известные ресурсы?
— Остров состоит из красного песчаника, который считается неплохим строительным материалом, хотя на острове и нет каменоломни, так что вам придется её организовать.
— Только красный песчаник?
— Насколько я понимаю, на соседнем острове есть выход гранита на поверхность, но всё остальное придется доставлять с материка.
Гарри нахмурился.
— А как насчет них? — он указал на ту сторону острова, где теснилась небольшая группа зданий.
— Это местные магглы. Их всего трое. Мы дадим им компенсацию за переезд. Это входит в стоимость земли.
Гарри кивнул.
— Здесь поблизости есть магические существа?
Рагнок указал на большой остров, закрывающий Хогвартс.
— Отсюда не видно, но в том направлении есть островок, рядом с которым живет колония русалок.
Луна присоединилась к ним, её одежда и волосы были покрыты снегом.
— Мы могли бы навещать их с жаброслями и торговать с ними. Русалки — отличные рыбаки.
Гермиона удивленно посмотрела на Луну.
Луна оглянулась на неё с теплой улыбкой на лице.
Гарри потер подбородок.
— Неплохая идея.
Дафна кивнула.
Затем Рагнок ознакомил их с оставшимися деталями сделки, и к тому времени, когда они закончили, Гарри уже смог увидеть, как то, что он запланировал, сможет сработать на острове в глуши, несмотря на явные трудности в постройке дома почти в девятистах километрах от Лондона. Хотя вообще-то он так же легко мог видеть реализацию этих планов что на горном озере, что на заброшенном аэродроме.
Он жестом велел девочкам и Рагноку вернуться в сундук. Но прежде чем закрыть крышку, он сам спустился вниз и сел на предпоследнюю ступеньку. Девушки и Рагнок наблюдали за ним. Он перевел дыхание.
— Девочки, когда мы вернемся в Гринграсс-мэнор, прежде, чем я приму окончательное решение, я хотел бы обратиться к каждой из вас отдельно, за советом и личным мнением по тем трём объектам, которые мы только что посетили.
Он перевёл взгляд с Гермионы на Дафну и затем Луну и получил в ответ несколько медленных кивков.
— Тогда поехали. В любом случае, я предлагаю вам потратить время обратного пути на то, чтобы тщательно всё обдумать.
Ещё один раунд медленных кивков.
Он посмотрел на Рагнока.
— Ты куда-нибудь торопишься?
Рагнок громко рассмеялся.
— Я могу подождать вашего решения ещё полчаса в Гринграсс-мэноре. Если, конечно, вы уверены, что готовы его принять, Лорд Слизерин.