– Я по‑прежнему полагаюсь на Натали в отношении большинства родительских обязанностей, – сказал он, печально глядя на Норму. – Я совершенно ошеломлен и поражен тем, какая она замечательная мама.

Гаррет слишком старательно изображал любящего мужа, но Норма, казалось, верила ему.

– Все так вкусно! – Норма вытерла рот тканевой салфеткой. – Эта паста выглядит простой, но у нее очень изысканный вкус.

– Спасибо. Мы рады, что вам понравилось, – сказала Натали.

– Да, моя жена великолепно готовит!

– Милый, ты поможешь мне убрать эти тарелки, прежде чем я принесу десерт? – Ее глаза метали в него кинжалы, и она кивнула в сторону двери, заставляя его следовать за ней.

– Конечно, дорогая.

Дверь кухни закрылась за ними, и Натали повернулась к нему.

– Что ты делаешь?

– Помогаю тебе добиться опеки над Софи.

– Я очень ценю твою помощь – ценю, – но неужели тебе нужно так сильно ее сдерживать? Она увидит нас насквозь.

– Ты видела лицо женщины? Мы полностью убедили и очаровали ее.

– Ты имеешь в виду, что ты очаровал ее. – Натали вздохнула, на ее лице промелькнула необъяснимая печаль.

– В чем дело? – нахмурился он.

– Ничего не случилось. Видимо, стресс одержал надо мной верх. – Она положила мороженое и ягоды на блюдо. – Давай вернемся, пока Норма не задалась вопросом, где ее десерт.

После того как десерт и кофе были поданы, Натали подняла сонную девочку со стула.

– Норма, я вынуждена вас пока покинуть. Мне нужно уложить Софи.

– Конечно, – кивнула Норма, широко улыбаясь. – Пожалуйста, не торопитесь и не беспокойтесь обо мне.

– Не волнуйся, милая. Я не позволю нашему гостю заскучать, – сказал Гаррет и заслужил предостерегающий взгляд жены.

– Итак, Гаррет, – начала Норма внезапно твердым голосом, после того как Натали с ребенком вышла из комнаты.

Его взгляд вернулся к социальному работнику.

– Да, Норма. Могу я предложить вам что‑нибудь еще?

– Нет, я больше не смогу съесть ни кусочка, – сказала она. – У меня к вам пара вопросов.

– Слушаю вас!

– Вы, должно быть, очень заняты работой. Вы часто уезжаете из дому? – Взгляд Нормы стал острым, как лазер, и она наклонилась к нему через стол.

Гаррету пришлось быстро импровизировать.

– Я много работаю, но стараюсь обедать дома как минимум два раза в неделю. Я не могу избежать командировок, но делегирую полномочия, когда могу.

– Не думаете ли вы, что Натали будет тяжело нести на себе бремя воспитания ребенка?

– Мои отец и сестра обожают маленькую Софи и будут часто помогать, пока мы в Лос‑Анджелесе. Когда удочерение будет завершено и Натали будет готова переехать в Нью‑Йорк, Дэвисы захотят проводить как можно больше времени со своей внучкой. В том случае, если мы получим опеку.

Норма пристально смотрела на него.

– Как насчет остального времени? Вы оба будете работать.

– Натали склоняется в сторону детского сада Монтессори. Софи не терпится научиться делать что‑то в одиночку, а программа Монтессори укрепит ее независимый дух. – Гаррет сделал паузу. – Однако я хочу нанять няню для ребенка, пока ей не исполнится двух лет.

– Вы тоже переедете в Нью‑Йорк в конце года? Или будете папой на выходных?

– Я переезжаю с семьей в Нью‑Йорк. – Это была наглая ложь, но сама идея ему вдруг понравилась.

– Хм, – сказала Норма, отводя от него взгляд.

Он понятия не имел, прошел он тест или нет.

– Извините, что заставила вас ждать. – Натали спешила вниз по лестнице, ее блузка была влажной и смятой. – Софи решила, что мне тоже нужна ванна.

– Вы прекрасно с ней справляетесь. – Норма улыбнулась. – Я надеюсь, что ваша семья счастлива. Вы заслужили это после всего, через что прошли вы и этот милый ребенок.

– Спасибо. – Уголки рта Натали дрогнули в ответной улыбке. – Это много значит для нас.

– Ну тогда мне пора отправиться домой к семье, – сказала Норма, вставая из‑за стола.

– Было приятно видеть вас, – сказал Гаррет, пока они с Натали провожали Норму до двери.

Натали ерзала рядом с ним, пока они болтали в ожидании лифта. Как только двери лифта закрылись, она возбужденно подпрыгнула.

– Ты ее слышал? Она назвала нас семьей!

Ее янтарные глаза сверкали на раскрасневшемся лице. Гаррет смотрел на красивую женщину перед ним с гордостью, и уже знакомый укол собственничества пробежал по его венам. Погруженная в свою радость, Натали, похоже, не заметила ничего странного в его взгляде. Затем, с неожиданностью, которая удивила его, она бросилась на него, крепко обвивая руками его шею. Его руки инстинктивно обвились вокруг нее, когда он усмехнулся, глядя на буйное движение ее кудрей.

– Эй, полегче!

– Гаррет, я… – Ее голос звучал глухо, так как она прижала лицо к его груди. – Спасибо за сегодняшний вечер. Ты был великолепен.

– Не за что!

Ее искренняя благодарность была незаслуженной. Учитывая, что было поставлено на карту, Гаррет хотел сделать больше.

– Великолепен, ты сказала?

– Не позволяй этому слову укорениться в твоем мозгу! – Ее попытка изобразить суровое выражение лица с треском провалилась. – Но да. Я бы сказала, что ты был великолепен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги