Боясь споткнуться и снова упасть, Натали позволила вытащить себя за дверь. И только когда они ехали по шоссе, направляясь домой, она поняла, что не попрощалась с бабушкой.

Она украдкой взглянула на профиль своего мужа. Он крепко сжал зубы, а суставы пальцев на руле побелели.

– Что ты там делала? – тихо прорычал он. В его голосе слышался гнев.

– Она пригласила меня в гости, и я очень хотела с ней познакомиться. Мы с бабушкой отлично ладили, пока ты не ворвался.

– Бабушка? – Он удивленно взглянул на нее.

– Да. – Натали не могла сдержать самодовольной улыбки. – Она сказала, что я должна называть ее бабушкой.

– Ты… она… что? – переспросил Гаррет, не веря своим ушам.

– Бабушка просила меня навещать ее с этого момента раз в неделю, и она хочет встретиться с Софи как можно скорее.

<p><emphasis><strong>Глава 10</strong></emphasis></p>

«Хэнсол» славился тем, что баловал своих сотрудников ежегодным отдыхом на роскошном курорте. В этом году двухдневный ретрит проводился в Охае, маленьком городке, напоминающем Прованс, который процветал в пустынном климате Калифорнии.

Охай был одним из любимых мест Натали в Калифорнии. Здесь было так безмятежно и красиво, а ароматный воздух обеспечивал непрерывную ароматерапию. Вилла в испанском стиле, в которой они жили бы с Гарретом, была великолепна, но там была всего лишь одна спальня. У Натали пересохло во рту при виде большой кровати в центре комнаты. Она отвела глаза и быстро переоделась в купальник.

У Гаррета была встреча в офисе, поэтому он договорился, чтобы один из водителей семьи Сун отвез ее в Охай. Отчасти она почувствовала облегчение, что он не мог ехать с ней. Что‑то изменилось между ними после ее визита к его бабушке. Теперь они ужинали вместе почти каждый вечер и часами разговаривали, смеясь, как старые друзья, хотя… друзьями они не были. Влечение друг к другу вспыхивало без предупреждения, и они вдруг понимали, что находятся на расстоянии нескольких дюймов друг от друга, тяжело дыша. В секунде от поцелуя. Но один из них – чаще всего Гаррет – приходил в себя в самый последний момент.

Натали боялась, что когда‑нибудь скоро не сможет оторваться. Натали так настойчиво хотела мужа, что едва сдерживалась. Она никогда раньше никого не желала так сильно. Даже Питера Клэппера, парня из колледжа, в которого, она считала, была влюблена. Но вскоре он потерял для нее свою привлекательность, когда она обнаружила, что он эгоистичный, самовлюбленный павлин.

Проблема в общении с Гарретом заключалась в том, что чем больше времени они проводили вместе, тем больше она восхищалась им, и ее влечение только росло. Натали глубоко вздохнула. Все будет хорошо.

Натали направилась к бассейну, следуя маршруту на карте, которую получила на стойке регистрации. Она немного заблудилась и в итоге шла туда гораздо дольше.

Она осмотрела бассейн и нашла укромный уголок, который идеально ей подходил. Разложив полотенце на шезлонге, она села на край. Песенка, которую она напевала себе под нос, внезапно прекратилась, потому что Натали не смогла закрыть рот.

Гаррет был в бассейне и плыл к ней мощными плавными движениями. Когда он доплыл до края бассейна у ее шезлонга, он уперся предплечьями в бортик и улыбнулся ей.

– Когда ты пришла сюда? – Невинный вопрос прозвучал из его уст удивительно нежно.

Ей были видны только его блестящие волосы и мускулистый торс, но Натали не могла сделать полный вдох. Гаррет был здесь, и он был весь мокрый. По его угольно‑черным волосам струились капли воды.

Она никогда не понимала, почему люди считали влажную кожу сексуальной. Теперь она могла написать диссертацию по этому вопросу.

– Меньше часа назад. – Чтобы не смотреть на него, Натали сосредоточилась на расстегивании льняной рубашки, которую накинула на купальник. – Что ты здесь делаешь? Я думала, ты еще в офисе.

Между ними воцарилась тишина, когда его взгляд впился в нее с силой, от которой у нее перехватило дыхание. Смятение затуманило ее мозг, и она спрятала лицо, копаясь в сумке в поисках солнцезащитного крема.

– Ты тоже только что сюда приехал? – Натали попыталась снять напряжение.

– Да. – Гаррет откашлялся. – Только что.

– Мы, должно быть, разминулись на вилле.

– Правильно. Когда приехал, я видел твой багаж в нашей комнате.

Вокруг них снова воцарилась тишина. Натали начала наносить белый лосьон на свои ноги. Ей удавалось избегать взгляда Гаррета так долго, как только она могла.

Но осталась только спина.

– Дай крем. – Гаррет выбрался из бассейна. – Позволь мне.

Несмотря на жаркое солнце, холодок пробежал по ее спине.

– С‑спасибо.

Натали протянула ему бутылочку, когда он устроил свое великолепное мокрое тело рядом с ней. Она вздрогнула и наклонилась вперед.

– Извини! Вода была довольно холодной, – пробормотал он и притянул ее к себе. – А теперь сиди спокойно.

Он начал с изгиба ее шеи, затем скользнул руками к ее плечам.

– Твоя кожа такая светлая. Почти такая же прозрачная, как тонкий фарфор. – Его дыхание согрело ей шею. Он наклонился ближе и прижался губами к ее уху. – Ты бы сломалась, если бы с тобой обращались неосторожно?

– Я сильнее, чем выгляжу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги