ТЕО: Это моё личное мнение. Все болезни от нервов. Будешь нервничать — откажут печень, лёгкие и почки.

ЛУИЗА: Но у него нет ничего такого серьёзного.

КОЭН: (Истерично) У меня нет ничего серьёзного.

ТЕО: Считаю своим долгом перечислить вам серьёзные заболевания, которыми вы можете страдать: подагра, эмфизема лёгких, коклюш, свинка, афазия…

КОЭН: Хватит!

ТЕО: Менингит, опоясывающий лишай, корь…

КОЭН: (С нарастающей истерией) Здесь дует, или мне кажется?

ЛУИЗА: Окно чуть-чуть приоткрыто.

КОЭН: Немедленно закройте!

ЛУИЗА: Вот ваш шарф, закутайтесь.

КОЭН: (Луизе) Я… я…, у меня нет слов.

ВЕРСАТИ: Тогда позвольте мне сказать?

ТЕО: Вы заплатили за квартиру, — говорите.

ВЕРСАТИ: Какая кроется поэзия в этой сцене! (Указывая на Луизу и Коэна) Взгляните, как нежность женщины успокаивает болезного страдальца!

ТЕО: Он не спокоен, он в ужасном состоянии.

КОЭН: Я спокоен!

ВЕРСАТИ: Я вижу так.

ТЕО: Он так спокоен, потому что болен, будь он здоров, его бы эта нежность раздражала.

ЛУИЗА: Тебя не раздражает, когда я накрываю стол тебе к обеду.

ТЕО: Естественно. Ведь этим ты исполняешь свой долг супруги, равно как и я, когда иду на службу, я исполняю свой — супруга. И если бы все вокруг просто исполняли свои обязанности, мир оказался б раем на земле.

ВЕРСАТИ: Долг? Обязанности? И это всё, что занимает ваши мысли? А как же мягкость женской ручки, которая подаёт вам блюда? Ласкающая, баюкающая теплота прикосновения? И грация талии в платьеце в горошек с оборочками?

ТЕО: Знаете, что я вам скажу, Версати? Тебя послушать, так ты рассуждаешь как баба. Не мужское это дело думать о платьецах в горошек с оборочками.

ВЕРСАТИ: Просто я мужчина, который обитает на поэтической стороне бытия.

ТЕО: Настоящий мужик орудует топором, валит лес, ссыт на стену, стреляет дробью по дичи, но он никогда не станет напяливать на себя бархатные запонки, слоняться по паркам туда-сюда и сочинять стишки.

ВЕРСАТИ: А я знаю много тех, кто сочиняет.

ТЕО: Конечно, я сам видел этих чувствительных «мужчин», которые выворачивают свою душу наизнанку перед публикой, напевая любовные куплеты, оплакивающие свою неразделённую любовь. А зачем, спрашивается, женщине мужчина, который хнычет как женщина? Пусть женщины сочиняют куплеты и выступают с ними на сцене, восхваляя свои разбитые сердца. Мужчины же, сильные, жизнеспособные должны сидеть в своих кабинетах, штамповать документы, выписывать квитанции и уходить домой в пять часов.

ВЕРСАТИ: Какая рутина!

ТЕО: Какое постоянство!

ВЕРСАТИ: Скука!

ТЕО: Надёжность!

ВЕРСАТИ: Варварство какое!

КОЭН: Не смей оскорблять наших предков!

ТЕО: Версати, мне нравится моё положение. Аккурат посередине. И я горд быть середняком.

ВЕРСАТИ: Тео, разве женщина, которая рядом с вами не вдохновляет вас на то, чтобы занять положение повыше?

ТЕО: Как моя домохозяйка может вдохновлять меня на что-то?

ЛУИЗА: Я не домохозяйка.

ТЕО: В этом нет ничего оскорбительного. Я один из бесчисленной череды чиновников, а ты одна из такой же череды домохозяек.

ВЕРСАТИ: Вы могли бы стать поэтом!

ТЕО: Вы думаете, если бы я, возвращаясь домой, пел ей о своей неиссякаемой любви к небесам, она бы смогла меня уважать?

ЛУИЗА: Да.

ТЕО: Тебе это только кажется.

ВЕРСАТИ: Имя Ницше что-то говорит вам?

ТЕО: Конечно. Это гигант мысли.

ВЕРСАТИ: Вы его читали?

ТЕО: Никогда.

ВЕРСАТИ: Хотите знать, что он проповедует?

ТЕО: Нет, спасибо.

ВЕРСАТИ: Я одолжу вам свой экземпляр.

ТЕО: (Оскорблён) Я не читаю!

ВЕРСАТИ: Не читаете?

ТЕО: Никогда. Я работаю семь часов в день. Потом только отдых.

ВЕРСАТИ: Значит, пища, сон, работа. Это ваша жизнь. Конец этому когда-нибудь будет?

ТЕО: Когда на пенсию выйду.

ВЕРСАТИ: И политика вас не интересует.

ТЕО: Нет, не трогает совсем.

ВЕРСАТИ: Наука?

ТЕО: Гм…

ВЕРСАТИ: Богословие?

ТЕО: Слишком мудрено. Чем прямей, тем лучше.

ВЕРСАТИ: Поэзия?

ТЕО: Лучше на гвозди лягу.

ВЕРСАТИ: Вы отрицаете силу поэзии? Я подарю вам томик стихов. Поклянитесь, что прочтёте.

ТЕО: Я вам вот что скажу. Я уж лучше в зоопарк пойду и на жирафа погляжу.

ВЕРСАТИ: Зачем?

ТЕО: Он как вся ваша поэзия. В том и в другом нет никакого смысла.

ВЕРСАТИ: Герр Маске, человек ведь не из одних мышц состоит, не правда ли? У него есть также мозг и сердце, как источник силы половой.

ТЕО: В моём доме я прошу вас не выражаться.

ВЕРСАТИ: Я отсылаю вас к Фрейду!

ТЕО: А я возвращаюсь к себе!

ВЕРСАТИ: Поймите, герр Маске, человек оценивается по его вкладу в общественное самосознание. Гениальные мыслители, величайшие поэты, художники и композиторы — вот настоящие герои всех времён и народов. А люди простые обретают своё значение только в связи с ними.

ТЕО: А как насчёт того, чтобы быть мужчиной?

ВЕРСАТИ: Я мужчина и есть.

ТЕО: Не уверен.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги