КОЭН: Язык?
ЛУИЗА: Обложен жутко.
КОЭН: Давайте ваше снадобье!
ЛУИЗА: Вот, сделайте большой глоток.
КОЭН: Нервы на пределе. Ещё одна ночь на северо-востоке, и я развалюсь на части.
ЛУИЗА: Бедняжка.
КОЭН: Ничего не чувствую! Ты знаешь, как больно ничего не чувствовать?
ЛУИЗА: Вот так вот. Я вам не какая-нибудь там домохозяйка!
ГЕРТРУДА: Комедию смотрела, пьеса Штернхейма, ну очень смешная.
ЛУИЗА: Стоит посмотреть?
ГЕРТРУДА: Подожди, пока сократят наполовину.
ЛУИЗА: Одни.
ГЕРТРУДА: Тогда рассказывай, как там у вас с Версати…
ЛУИЗА: Что рассказать?
ГЕРТРУДА: Хочу насладиться твоим счастьем сполна, хочу видеть искорки весёлые в твоих глазах. Ну, говори! Как всё произошло? Не упуская мельчайшей детали, уважь свою наставницу. С чего всё началось?
ЛУИЗА: Он стоял вон там.
ГЕРТРУДА: О, мой Бог!
ЛУИЗА: Возле спальни.
ГЕРТРУДА: Значит, он пошёл к тебе.
ЛУИЗА: Нет, он остался стоять, где был.
ГЕРТРУДА: И что потом?
ЛУИЗА: Он заговорил.
ГЕРТРУДА: Прекрасно. Он соблазнил тебя словом.
ЛУИЗА: Он сказал, что окончательно и бесповоротно влюблён.
ГЕРТРУДА: О, это размыкает ноги. Дальше что случилось? Он подкрался ближе?
ЛУИЗА: Да. Всё ближе и ближе.
ГЕРТРУДА: Он зажёг в тебе пламя, столкнувшись с его мускулистой мощью, тело твоё ослабело, обмякло.
ЛУИЗА: Я потеряла разум.
ГЕРТРУДА: Луиза!
ЛУИЗА: Потом он приблизился совсем.
ГЕРТРУДА: И…?
ЛУИЗА: Заговорил.
ГЕРТРУДА: И… потом?
ЛУИЗА: Всё говорил.
ГЕРТРУДА: Затем…?
ЛУИЗА: И говорил.
ГЕРТРУДА: А когда всё рассказал?
ЛУИЗА: Он ушёл.
ГЕРТРУДА: Что он сделал?
ЛУИЗА: Ушёл.
ГЕРТРУДА: Ушёл? Куда же он ушёл?
ЛУИЗА: В свою комнату.
ГЕРТРУДА: И ты пошла за ним!
ЛУИЗА: Нет.
ГЕРТРУДА: Почему?
ЛУИЗА: Он закрылся.
ГЕРТРУДА: Значит, ничего не произошло?
ЛУИЗА: Нет.
ГЕРТРУДА: Так почему тогда ты светишься от счастья?
ЛУИЗА: Он посвятил мне свою поэму, где поклялся в своей любви до гроба. А сегодня ночью придёт ко мне.
ГЕРТРУДА: Ага.
ЛУИЗА: У него есть план, он сейчас повёл моего Тео в бар, чтобы напоить его.
ГЕРТРУДА: А что с Коэном?
ЛУИЗА: Я угостила его снадобьем твоим. Сказала, это бодрящее средство.
ГЕРТРУДА: Обман, ложь, хитрость, ты уже совсем выросла, моя маленькая.
ЛУИЗА: Странно?
ГЕРТРУДА: Мужчина никогда не откладывает на завтра того, с кем он может переспать сегодня.
ЛУИЗА: Что?
ГЕРТРУДА: Коэн, наверно, прятался где-то здесь и шпионил.
ЛУИЗА: Нет, он пришёл сюда позже.
ГЕРТРУДА: Ага.
ЛУИЗА: Правда, немного странновато.
ГЕРТРУДА: Дорогая, говорю тебе, он заметил Коэна, который тут притаился и отложил своё наслаждение, чтобы спасти твою честь. Зажав своё хозяйство, как единорог он бросился в свою нору и кинулся строчить всё, что накопилось, прямо на бумагу. Только для того, чтоб Коэн не узнал.
ЛУИЗА: Ты думаешь?
ГЕРТРУДА: Ты ещё слишком молода, ты не знаешь, на какие чудеса способен мужчина ради женщины. Это величайшее представление, так наслаждайся. Сегодня, например, в комедии, которую я посмотрела, любовник на стенку лез и на дуэли дрался, чтоб только любимую заполучить. Такое требует вознагражденья, и когда Версати сегодня войдёт вот в эту дверь, ты уже должна быть готова. А я буду сторожить… и если твой муж вернётся не вовремя, я постучу три раза.
ЛУИЗА: