— Что у тебя за мания перевернуть все случайно, — недовольно выплюнул Том и глянул на себя вниз. Чай был уже не горячим, что было весьма хорошо в их случае, но это никак не спасло от мокрого коричневого пятна, испортившего белоснежную рубашку. Тяжело вздохнув, Том достал волшебную палочку и пару раз взмахнул ею, избавляясь от последствий неаккуратности ребенка. Пятно исчезло, но кожу теперь неприятно покалывало.
— Я не специально, — упрямо повторил Северус и нахмурился. — Он хотя бы не ядовито-зеленый.
— Приветствую вас в своем доме, — двери столовой отворились, и на пороге, наконец, показался хозяин поместья. Абраксас окинул гостей коротким оценивающим взглядом, чинно кивнул старшим магам и чуть улыбнулся мальчику. — Магистр Медичи, Марволо, Северус. Я не был предупрежден о предполагаемом визите. Полагаю, вас привело ко мне весьма важное дело.
— Ты необходим мне в качестве доверенного лица, Абраксас, — отозвался Том. — К тому же, не помешает, если ты взглянешь на наше с Лучано соглашение своим свежим взглядом.
— Почему я? — поинтересовался Абраксас.
— Ваша кандидатура устраивает меня, — произнес Лучано спокойно. — Окажите честь, лорд Малфой.
— Мне понадобится время, чтобы внимательно прочитать все документы. Предлагаю пройти в мой кабинет, там мне будет удобнее работать, — произнес Абраксас, дождался согласия от гостей и глянул на детей. — Люциус, ты мог бы показать нашему юному гостю сад или развлечь его игрой в шахматы. Не думаю, что ваше присутствие понадобится. — Абраксас перевел взгляд на Тома: — Или я не прав?
— Пожалуй, что так, — согласился Том, поднимаясь из-за стола. Северус подскочил следом.
— Но я не хочу, — весьма твердо сказал он. Впрочем, Том ничуть не изменился в лице.
— Я не спрашивал, хочешь ты или нет, — отрезал он. — Мы должны сосредоточиться на документах, тебе нечего с нами делать. К тому же, чем раньше Абраксас начнет разбираться в бумагах, тем раньше мы отправимся домой. Разве не этого ты хотел?
— Да, но… — Северус вздохнул, — ладно. — Том в ответ кивнул и направился к двери. Следом за ним пошел Лучано. Все трое старших магов вышли в коридор, оставив детей одних в столовой. Северус и Люциус долго молчали, глядя друг на друга весьма недоверчиво, и никто из них не спешил нарушить тишину.
— Значит, ты тот мальчик, о котором так много писали в газетах в последнее время, — наконец Люциус взял слово, решив, что он, как старший, должен взять инициативу на себя. — И тебя зовут Северус?
— Ну так, и что? — с вызовом бросил Северус. — Что не так?
— Разве я сказал, что что-то не так? — Люциус удивился. — Меня зовут Люциус Абраксас Малфой, — гордо представился он, — но, так как ты весьма приближен к милорду, я разрешаю тебе обращаться ко мне по первому имени. — Теперь пришел черед Северусу удивляться.
— Раз уж ты сын Абраксаса, то я тоже разрешаю тебе обращаться ко мне по первому имени, — не остался в долгу Северус, пытаясь скопировать важные интонации, что проскальзывали в голосе собеседника.
— Какой он тебе Абраксас, — возмутился Люциус, — лорд Малфой!
— Вообще-то он сам мне разрешил звать его по имени, — в свой черед возмутился Северус. — И я обещал ему, что когда-нибудь точно выиграю его в шахматы, — добавил он. Люциус недовольно поджал губы. Он очевидно задумался, и, кажется, мысли его были весьма мрачными.
— С какой стати отцу играть с тобой в шахматы? — поинтересовался Люциус весьма мрачно и несколько обиженно. Северус растерялся. Он как-то так очень точно разгадал обиду парня и вдруг решил его успокоить.
— Так Том приказал, — пояснил Северус, — а еще Абраксас говорил, что ты тоже играл раньше в шахматы. Хочешь, можем сыграть сейчас.
— Не думаешь же ты, что сможешь меня победить? — Люциус вскинул подбородок в превосходстве, и Северус сразу же пожалел, что решил его поддержать. — Сколько тебе вообще лет?
— Почти девять, — отозвался Северус, — а тебе?
— А мне четырнадцать, — со все тем же превосходством продолжил Люциус. — Даже не хочу тратить на тебя свое время. Шахматы — игра настоящих умов. Что может противопоставить мне восьмилетка, вроде тебя?
— Да я тебя победю! — воскликнул Северус и сам же чертыхнулся. — Я одержу победу, понял? Или боишься?