– Кэли! – Мой голос унесся в темноту. Почему сейчас ночь? И какая: первая или вторая? Я тяжело дышал, глотая воздух ртом. Лицо взмокло от пота. В нескольких шагах от меня начинался обрыв. – Кэли! Ответь мне!

Но девчонки нигде не было. Кэли исчезла.

– Приветствую, мистер Беннет.

Повернувшись, я увидел Бернардо, одного-единственного. Он бежал трусцой, весело помахивая мне. Остановившись в десяти футах от меня, он упер ладони в колени и начал глубоко дышать.

– Сэр, как же я рад, что догнал вас. Своими попытками убежать вы меня изрядно напугали.

– Где остальные вы?

– Остальные… я? Поясните, мистер Беннет.

– Остальные Бернардо!

Он завертел головой в разные стороны и оглянулся назад.

– Боюсь, я здесь один. Признаюсь, ну и жару вы мне задали!

– Бернардо, хватит молоть чепуху. Когда вы лезли в дверь, вас было не меньше двух десятков.

– Я не утверждаю, что они были, и не говорю, что их не было. Это уже вам решать. Мной, как всегда, двигала исключительно забота о вашей безопасности. Сейчас это моя единственная забота.

Обрыв и океан притягивали меня, словно огромное гравитационное поле. Я ощущал их спиной.

– Если вы проявите благоразумие и отойдете от края…

– Хочу вам кое-что сказать…

– Что именно? – спросил Бернардо с осторожной радостью.

– Я должен перед вами извиниться.

– Извиниться? Вот уж не думал. За что же?

– Прежде всего за удар скальпелем. За то, что сбросил вас с лестницы. Ну и конечно, за электрошокер. Вы пытались предостеречь меня. Напрасно я не прислушался к вашим словам.

Он благодушно улыбнулся:

– Не берите в голову. Как видите, я превосходно себя чувствую.

Секунд двадцать мы стояли неподвижно и молчали. Каждый ждал, что другой начнет первым. Наконец я нарушил молчание:

– Мне нужно задать вам вопрос.

– Конечно, сэр.

– Здесь нет никакой Кэли? Говорите честно.

– Нет. Мне жаль, мистер Беннет. Возможно, когда-то в прошлом она была. Но не сейчас.

– Стоя здесь, я понимаю, что все это – сплошная бессмыслица. Мне надо было сразу догадаться.

– Мистер Беннет, не стоит огорчаться. Вы и сами знаете, какой стресс вызывает у человека будущая реитерация. Ваша подруга появилась здесь лишь потому, что вам потребовалось ее общество.

– Как по-вашему, она могла быть моей приемной дочерью?

Бернардо слегка пожал плечами:

– Приемной дочерью или очень хорошим другом. Тем, кто значил для вас очень много.

– Именно так. У меня никогда не было питомца, но теперь я понимаю, какие чувства испытывает приемный родитель.

– Совершенно верно, сэр.

– Дело в том, что девчонка бывала очень упрямой. С ней не всегда удавалось ладить.

– Говорят, молодые люди нередко ведут себя так.

– Но я совсем не возражал против упрямства. Мне это даже нравилось.

– Смею заметить, что тем больше оснований устремить свой взгляд в будущее. Сосредоточьтесь на будущем, мистер Беннет.

– А вот в этом я с вами не соглашусь.

Его физиономия вытянулась.

– Как вас понимать, сэр?

– Поиграли – и хватит. Я ухожу от вас.

Он напрягся всем телом:

– Мистер Беннет, что вы…

– Прощайте, Бернардо, – сказал я, поворачиваясь к нему спиной.

Скрестив руки на манер фараона в саркофаге, я переступил через край обрыва.

Находясь во власти тяготения, падающий человек перестает его ощущать. Возникает чувство парения: ничто не тянет тебя к земле, и ты понимаешь, что свободен, как никогда прежде.

Я умел прыгать в воду с высоты. Пальцы ног плотно сжаты, руки сложены на груди, спина прямая. Я рассек водную поверхность как стрела. Здешних глубин я, естественно, не знал, а потому допускал, что разобьюсь о каменное дно. Но мне повезло. Я вынырнул, и прилив мгновенно понес меня к берегу. Волны хлестали по мне, угрожая раздавить об окрестные скалы. К тому же было темно. Я набрал побольше воздуха, скрылся под волнами, поплыл и снова вынырнул на поверхность. Расстояние, которое я преодолел, было небольшим, но мой расчет оправдался: нужно прикинуть время так, чтобы каждый раз проплывать под гребнем очередной волны. Я проделывал это снова и снова, постепенно удаляясь от прибрежных скал, однако проплыл не столько, сколько хотелось бы. Вдобавок я быстро терял силы. Каждый нырок давался со все большим трудом, волны накрывали меня с головой.

Вдали мелькнул свет.

И не просто мелькнул. Он мигал.

Сигнал? Но кому и от кого?

Я поплыл с удвоенной энергией. Свет приближался. Друг или враг? Этого я не знал, но отчетливо понимал: сигналы подает судно, и если я не доберусь до него, то непременно утону. Вскоре я увидел рыбачью лодку. С аутригеров свисали сети, напоминавшие крылья. Я попал в луч ее прожектора.

Она двигалась прямо на меня.

Это сулило верную гибель.

Я нырнул. Шум винтов становился все громче. Еще немного, и они изрубят меня на куски. В ту минуту мне было все равно. И вдруг что-то подхватило меня. Я попал в одну из сетей. Вынырнув, я запутался в ней, как муха в паутине.

– Ну вот, подцепили его! – послышался мужской голос. – А теперь сваливаем, да поскорее!

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды новой фантастики

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже