Их неспешная прогулка длилась уже несколько часов и мисс Эсмондхэйл так и ехала по правую руку от Руперта, а миссис Майерсон по левую, Мориссон плелся где-то позади, да никто особо не был настроен с ним общаться. Так как поглощенный только своими заботами человек и глухой до проблем других, сводил все к своей особе в разговорах, нисколько не заботясь как его собеседнику это неинтересно. С появлением Элисон в их кружке, некоторые темы вообще не затрагивались молодыми людьми, Джулия старалась меньше смотреть на Руперта и больше внимания уделять его матери. А потом ей захотелось всеобщих комплиментов, и когда они в очередной раз повернули на улицу Королевы, вероятнее всего названную в честь жены Георга III, девушка, натянув поводья Жейры, решила отвлечь Мориссона:

— Дорогой кузен, спорим на мою брошь и ваши золотые часики, что я приеду к развилке Джордж Видмилл-стрит и Пиккадилли раньше вас.

— О, мисс Джулия не стоит вам так быстро ехать… — забеспокоилась Элисон, в чем Руперт ее поддержал.

— Пустяки, я умею быстро кататься, а это же кобылка тети.

Не обращая никакого внимания на дальнейшие предостережения миссис Майерсон, ведь Мориссон всерьез воспринял ее вызов, она ловко пришпорила лошадь и понеслась через всю улицу.

— Езжай за ней… — только и успела выкрикнуть вслед сыну, миссис Майерсон.

Джулия неслась на Жейре, весело оглядываясь через плечо, чтобы увидеть на каком расстоянии находится ее кузен. Она не хотела переходить на галоп, поскольку не сможет удержаться на седле, но ездить рысью или иноходью она могла свободно.

«Как же хорошо быть свободной птицей», — подумала девушка и тут же ощутила вольное движение, только оно касалось непосредственно всадницы. Похоже, подпруга лопнула, и седло спокойно скользит по вальтрапу, казалось, сейчас она упадет с лошади.

— Ай! — вскрикнула девушка и упала…

На мгновенье она замерла в воздухе, прежде чем почувствовала, как кто-то ее поддерживает: от падения головой на вымощенную дорогу ее спас Руперт, который с волнением все это время ее сопровождал. Кажется, он и сам резко соскочил с лошади, чтобы помочь девушке… Она подняла глаза, оказавшись так близко от его лица, их тяжелое дыхание встретилось, Джулии нежно положила головку на его плечо, ощущая лишь небольшое головокружение.

— Боже, она умирает! — воскликнула Элисон, — Нужно срочно ей помочь, вызвать врача.

Толпа зевак уже успела собраться вокруг их четверки, Мориссон все еще сидел на лошади, даже не спешившись, он был потрясен и как всегда вял. Он хотел уже праздновать триумф своей победы, но, кажется, ею совсем не интересовались.

— Дорогой брат, вы должны позвать врача, — обратилась к нему перепуганная миссис Майерсон.

Тишина.

— Мисс Джулии плохо.

— А, ну да…

— Вы поедете?

— А-а-а….

— Эй, стой! — Руперт сам остановил кэб и уложил туда бедную Джулию и подсадил мать, — Езжайте домой, я постараюсь сам вызвать доктора.

Единственное, что было поручено мистеру Файнелу, это отвезти лошадей Джулии и Элисон домой. Диана и Эмма тут же сошли вниз, как только Элисон, поддерживая мисс Эсмондхэйл, оказались в холле. Две родственницы захлопотали над девушкой, тогда как Элисон, задыхаясь, пересказывала случившееся происшествие.

— Нужно призвать доктора, — приказала лакею леди Файнел.

— Мой Руперт уже за ним поехал.

— А где же Мориссон? — Эмма вдруг поняла, что кого-то явно не хватает.

— Он остался где-то там…

— Где-то там? — глаза мачехи сверкнули небывалым негодованием, только на кого оно было направлено еще не ясно.

— Вот уже дворецкий доложил, что доктор в холле с мистером Майерсоном. Врача немедленно пригласили в гостиную, где лежала девушка, которая, кстати, уже пришла в себя, и, теперь, недоумевала, чего же от нее хотят.

— Легкое сотрясение, — произнес врач, обследуя голову пациентки, головокружение, скорее всего, вызвано нервным потрясением, недостатком воздуха в легких и шоком. Это все не страшно, я выпишу пару лекарств, хорошее снотворное снадобье, и, пожалуй, две недели нужно отлежаться в постели. Завтра я обязательно приеду, чтобы удостоверится, что нет ухудшений или же отошлите ко мне вашего слугу.

Визит его был непродолжительным, потом слуга сбегал к аптекарю, а девушка благополучно отвели в ее комнату. Вслед за слугой, наконец, вернулся Мориссон с лошадьми дам и седлом так беспомощно наброшенным на Жейру. Он был немного захмелевший, но все списал на потрясение и быстро удалился к себе. Сэр Магнус и Элисон, вместе с Рупертом, сидели в вечерней гостиной и уже беззаботно обсуждали сегодняшнюю поездку, у сына было перевязано колено, так как он забил его при падении, поэтому мать очень переживала за его здоровье. О Джулии вспомнили всего несколько раз, как только доктор сказал, что с ней все в порядке, Элисон тут же потеряла всякий интерес к этой теме.

Перейти на страницу:

Похожие книги