прямо под ноги. Я упал, приложившись спиной о каменную кладку. Упав, я посмотрел на них с ужасом.
— Гребаные он-она. Отобрали нашу работу, — кричал он, пока я уходил
восвояси. «А кого винить мне?» — думал я.
**
Той ночью мне приснился яркий сон. Я резко проснулся. Луна светила на
всю спальню. Хотелось снова вернуться в сон, но ничего не получалось.
Я был под впечатлением.
На этом я проснулся.
— Милая, проснись. Пожалуйста, — я тормошу Терезу.
Она поднимает голову.
— Что, Джесс?
— Мне снился удивительный сон.
Тереза потирала глаза.
— Я был в очень старом домике в лесу. Там были Пичес, Жюстин и
Жоржетта. И Рокко сидел рядом.
Я не знал, как описать то, что я пережил.
— Это был дом, понимаешь? Я был одним из них.
Тереза потрясла головой.
— О чем для тебя этот сон, милый?
Я растирал сигарету между пальцами от волнения.
— Он про меня. Про то, что я с детства был другим. Я всегда боялся
быть другим. Но во сне я им был. И мне было хорошо, и рядом были
люди, каждый был другим. Как я.
Тереза кивала.
— Ты говорил, что это чувство пришло к тебе, когда ты впервые
появился в нашем баре.
Я задумался.
— Да. Похоже. Но во сне это не было об ориентации. Скорее о гендере.
Всю жизнь я доказывал, что имею право считаться женщиной, а во сне
это не было нужно. Во сне я не был женщиной.
Луна осветила неодобрительное выражение лица Терезы.
— Ты был мужчиной?
Я покачал головой.
— Нет. Это трудно объяснить. Я не был ни женщиной, ни мужчиной, и
мне это нравилось.
Тереза не отвечала.
— Что-то меняется, Джесс.
— Да. Что ты думаешь?
Тереза ткнула меня подушкой.
— Что надо лечь спать.
Какого бы ответа я ни ждал от Терезы, его не было. Но трудно
отмахнуться от такого разговора, как будто его не было.
**
К концу лета к нам зашли Эдвин и Грант. Джен заскочила позже с
пакетами. Джен и ее новая подруга Кети выглядели странно, как будто
поссорились.
— Чертов кризис, — сообщила Грант. — Надо менять внешность или
умрем от голода. Кети принесла парики и косметику. В универмагах есть
работа. Я не знаю, как ты, а мне бы пригодилось. Пока заводы стоят.
Кети и Тереза вышли на кухню.
Четыре стоун-буча в женских париках. Как на Хэллоуин, только страшнее
и грустнее. Парики смотрелись, как седла на коровах.
Грант надела свой и велела попробовать мне. Эдвин качала головой, поднимая для меня зеркало.
Я бросил парик на пол.
— Я еще больше похож на он-она, чем с прической из зализанных назад