И мил был немногим;

мрачен обличием,

.

Сумрачен сердцем,

- ,

смеялся редко,

,

350

Злой разлукой

уязвлен в юности.

.

Войдя в возраст,

не ведал он равных

В обращенье с оружием;

;

обрел мастерство

В плетении песен,

,

что полнились грустью:

,

24

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Сострадал он недоле

людей Хитлума.

.

355

Но стократ скорбь его

усилилась после:

,

С холмов Хитлума

14

не слыхал уж вестей он,

,

16

И никто не мог ему

о Морвин поведать.

.

Той порой Рок Номов

к свершенью близился:

,

Власть Повелителя

Племени Адова

,

360

И гнусных гламхот

,

угрозы множились.

,

Гвалт их гремел

по угодьям северным,

,

Огонь и гибель

грозили людям,

Что бились с Бауглиром

,

либо забресть дерзнули

За пределы Дорломинских

дебрей сосновых,

365

Что нарекли люди

злополучным Хитлумом.

.

Там замкнул их Моргот,

,

от племен лесных

И от Фаэри отрезав

ё

отрогами Тени.

.

Не бродил даже Белег

в тех неблизких краях,

Как привык прежде;

,

полнились чащи

370

Армиями Ангбанда и

адскими ратями;

,

Гибель гнездилась

у границ Дориата;

;

Лишь могучая магия

Мелиан-королевы

Служила заслоном

Сокрытому племени.

.

Дабы боль избыть

за обиды сородичей,

375

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

25

Скорбь смягчить

и насытить ярость,

Отчий шелом

и оружие славное,

Как воинам заповедано,

взял сын Хурина

,

И в дебри подался

с доблестными эльфами;

;

Несли его ноги,

пусть немного годов ему,

,

380

В сражение жаркое,

в жестокую сечу.

.

На заре зрелости

сразил он немало

Ангбандских орков

и алчных чудищ,

Что крались и рыскали

по краю границы.

.

Не раз был он ранен

,

в ратных трудах

,

385

Лихим лезвием,

калеными стрелами;

,

Доказал он доблесть,

добыл почести

,

Не по летам великими

заслугами ратными;

;

Отводил долго он

длань погибельную

От Тинголовых подданных,

,

Ту устрашая –

u –

390

Ту на троне,

u e

тана могучего

При Морготе Бауглире;

;

молвил тот ему:

«Разори край

разбойника-Тингола

,

И затми магию

Мелиан-королевы».

.

Лишь один за доблесть

в деле ратном

,

395

Почитался превыше

в помыслах эльфов,

,

Чем Турин, сын Хурина,

в сечах неистов, –

26

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Стрелок Белег

16

из Сокрытого племени,

,

17

Отпрыск глуши,

отца не знавший.

Тугой лук его

(

из тиса черного

-

400

Согнуть недостало б

),

силы у прочих.

Сведущ в секретах

скал и чащоб,

.

Возглавлял он отряды

легкооружные

- ,

Дозорщиков зорких,

,

что, не зная страха,

,

Вдали разведывали

вражьи логова,

;

405

Вести важные

вовремя добывая:

О советах и станах,

,

о сборах и вылазках,

О всех маневрах мощи

Моргота Ужасного.

.

Так Турин, щиту

,

и стали привержен,

,

Что рвался открыто

бороться с недругом,

,

410

И соратников храбрых

братство сплоченное

Разили внезапно,

западни избегая.

- .

Хвала неслась

к королю Дориата

Сражениям жарким

на рубежах дальних;

,

Шел толк о Турине

в Тинголовых залах:

,

415

Как Белег нестареющий

братом по оружию

- -

Стал для отрока

-

темноволосого

.

Из народа разгромленного.

Король призвал их

Промеж трудов ратных

ко двору являться

- ;

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

27

Пировать и праздновать,

,

чуть попритихнут орки,

420

Песни петь сокровенные

сынов Инга.

.

Раз возвратился Турин

на Тинголов пир:

Гул голосов,

гомон и смех

Звучали над бессчетными

чашами с медом,

,

Вина Дор-Виниона

-

вольно лились

425

В златые кубки,

;

от изысканных яств

Столы ломились;

,

пылали факелы

Под потолками крепкими

каменных стен.

.

Радость царила там;

;

менестрели звонкие

Пели им песни

о престольном Туне

u

430

Близ Тайн-Гветили,

- ,

горы исполинской,

,

Где благие боги

бдят над миром

С береженых прибрежий

бухты Фаэри.

ё .

Об убийстве в Гавани

Лебяжьелодейной,

О злом проклятье,

что легло на родичей,

: 435

Запел песнопевец;

пало безмолвие,

,

Молча внимали

музыке гости,

Кроме сына Морвин,

смертного среди эльфов,

.

Что сидел, задумавшись;

17

равнодушен к смеху,

18

К пиру и к песням,

,

впился он взором

, , 440

В даль бездонную

пределов внешних,

,

28

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Ловя звуки

в недвижных кущах,

,

Голоса, гаснущие

в угодьях ночи.

.

Был он строен и гибок;

,

пряди спутаны;

,

В платье лесном,

зелено-сером

445

И буром; не блистало

,

ни броских каменьев,

Ни златых безделиц

на одеже грубой.

.

Был там эльф – Оргов –

– –

отпрыск народа,

Что затерялся в краях тех

на тропах долгих

От покойных вод

Куивиэнена

e

450

Во мраке немом

мира срединного,

,

Пока свет не сиял еще

с высот на землю;

;

Но кровь номов

струилась в его жилах.

.

Был он в близком родстве

с королем Дориата,

Не из худших охотник,

с храбрым сердцем,

, 455

Но скор был на смех

и слово бездумное,

,

И гордыня деянья

доблести затмевала.

.

Кичился он пред всеми

каменьями редкими

Золотом да узорочьем,

,

завистью полнился

К отмеченным милостью

много его боле.

.

460

Броско и красочно

разряжен ныне,

Воссел на скамье он,

на высоком месте,

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

29

Близ короля с королевой

и недалёко от Турина.

.

На пирах он и прежде

нередко язвил его,

,

Насмехался ехидно

,

над неухоженным видом,

,

465

Над кудрями нестрижеными,

истрепанным платьем;

;

Но в ответ на те выходки

не вел и бровью

Сын Морвин, насмешки

без внимания оставляя.

.

Но той порой на пиру

угрюмей обычного

Сидел он, безучастен

,

и чужд веселью:

;

470

Долгих дюжина лет

позади остались,

Как на матушку Морвин

сквозь марево слез

Напоследок глянул он,

,

и длинные тени

Одели дом его,

загражденный чащей;

;

Отвечал он нечасто,

,

и ничего – Оргову.

.

475

Раззадорился дурень,

в недобрых нападках

,

Изощряясь нещадно;

потешался без удержу

Над грубой одеждой,

над гривой нечесаной

e

Турина, что только что

воротился из чащи.

.

Извлек он изящно

изысканный гребень,

,

480

18

Отлитый из злата

19

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги