Ном-невольник

и незнаемый смертный?

?

Гость здесь негожий –

изгой-бродяга;

;

Привета не сыщет он,

коли не смерти взыскует:

,

Прознавшим в приют наш

последний дорогу

1870

Об иной милости

молить не пристало».

.

Тут сын Фуилина

-

без страха ответствовал:

:

«Иль недостало стражи

в стране Нарога,

,

С тех пор, как правит Ородрет

народом здешним?

?

Как добрался б до врат

затравленный путник

, 1875

Без согласья стрелков,

твоему слову покорных?

;

Не слышал ты, стало быть,

как сокрытый лучник,

,

112

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Стрелу пославший

под сводами леса,

,

Доведавшись, кто мы,

,

о Король Нарога,

О ,

И имена наши зная –

новые стрелы

,

1880

Не пускал уж в путников?»

?

Поднялся ропот

Еле слышный, смутный,

над сонмом собравшихся.

,

Одни объявляли:

:

«Он это, воистину,

‘ :

Найден ныне

- ,

давно утерянный:

,

Знал он в Нарготронд

потайную тропу,

1885

Здесь рожден он и вырос,

и возмужал летами».

;

Другие дивились:

:

«Долгие годы

Искали сгинувшего

сына Фуилина.

.

Знак какой указует

взору иль слуху,

Что в самом деле вернулся он?

?

Исхудалый беглец

1890

С согбенной спиною –

смелый тот вождь,

,

Следопыт, что в походы,

,

презрев опасность,

,

Ходил всех дальше

из детей Нарога?»

?

«Сей сказ мы слышали, –

‘ ,

сурово молвил

Грозный Ородрет, –

,

но рано верить.

‘ .

1895

Единственным из бездольных,

,

что в дальние земли

Орки Ангбанда

в оковах тяжких

Утащили в узилища,

,

69

из угрюмого рабства

,

70

Благодатью ли, доблестью ль,

,

ты домой вернулся, –

,

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

113

Чем подтвердишь? Повод

?

и предлог есть ли,

1900

Чтоб смертный муж

, ,

на дома наши тайные

Взглянул – и выжил,

,

войдя в союз наш?»

?

Так проклятье клана

за кровь, пролитую

В Лебединой гавани,

на душу его пало,

,

Но Флиндинг го-Фуилин

-

факелом вспыхнул:

:

1905

«Или сын Хурина,

‘ ,

что страждет в оковах

Вековечного рока

на вышнем утесе,

e ,

Неведом, незнаем,

, ,

и нуждается в просьбах,

Чтоб спастись от судьбы

соглядатая вражьего?

?

Флиндинг далекостранствующий,

,

фальши чуждый,

,

1910

Пусть лик и обличье его,

опалив, изувечили

Преисподней пламя

,

и пытки балрогов,

,

И путы плена,

,

на песнь приветную

В душе надеялся,

о радушном доме

-

Часами черными

мечтал в рабстве!

.

1915

Или подземные залы

узилищем стали,

,

Малым Ангбандом

в местности номов?»

?

Гнев возгорелся

в груди Ородрета,

,

Гомонили все громче

голоса многие,

,

Толпа толковала

то так, то этак;

;

1920

114

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Вдруг песнь проснулась –

поплыл сладкозвучно

,

Над гулом и гвалтом

голос нежный, –

Мелодичной музыкой

к мглистым сводам,

;

Заполнив отзвуками

изгибы арок.

Туманом текучим

,

трепеща зыбко,

,

1925

Соткались светлые

слова привета,

Что уставшим тяготы

пути облегчали,

С тех пор, как номы узнали

нужду и скитания.

.

Всяк внимал молча;

;

милый тот голос

,

Всем знаком был сыздавна

в зале недвижном.

,

1930

И Флиндинг узнал его –

у подножья престола

В тех стенах статуей

застыв в безмолвии

Со скорбным сердцем,

;

но сын Хурина,

Дивясь, пробудился

к задумчивой грусти,

,

И взором внимательным

всмотревшись в сумрак,

, 1935

В тени трона

,

трижды приметил

Отблеск, отблик

, ,

одеяния белого.

.

То Финдуилас нежная,

‘ ,

легконогая дева,

,

Что, в возраст войдя,

,

70

воссияла красою,

,

71

Песней приветной

,

путников встретила,

1940

Их скорби сочувствуя,

,

и стихла ярость.

.

Сберегала доселе

в сердце любовь она,

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

115

Что родилась в радости

порою давней,

Когда в рощах раздольных

резвилась в детстве

Она с озорным отроком,

-

отпрыском Фуилина.

.

1945

Шрамы рваные

разлучных лет

Взор ей не застили,

засиявший приветно

,

Сквозь светлые слезы,

состраданьем исторгнуты

При виде вытравленного

навеки горя

В лице Флиндинга.

.

К отцу воззвала она:

‘ , ,

1950

«Что за сон сомнения

сковал тебя ныне?

?

То Флиндинг го-Фуилин,

‘ - ,

фальши чуждый,

Встарь чтимый за стойкость.

.

А темноволосый

, ,

Смертный, судьбою

-

скорбной отмеченный, –

Коль правдива порука –

поистине отпрыск

1955

Хурина Талиона;

,

чье в толпе сердце

С недоверьем отвергнет его,

не ведая жалости?

?

Или нет меж нами

тех, кто знали встарь

Мужа могучего,

,

чтоб примету высмотреть

Родства кровного

в суровом облике,

- 1960

В печальных чертах его?

?

Прихвостни Моргота

Не придут, думаю,

, ,

одни, без товарищей,

Сквозь глад и жажду;

,

и не глядят, мнится мне,

Так открыто и прямо,

,

строго и твердо».

.

116

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Дивилась, дрогнув,

душа Турина

1965

Состраданью светлому,

сладостно-нежному,

В певучем голосе,

исполненном мудрости,

Обретенной за годы

тоски неизбывной.

;

Хоть сочувствию чаще

,

чужд был Ородрет,

,

Но дочь дорогую

всей душой любил он,

1970

И внял, и ответствовал

словам пылким,

,

Смирил сомнения

и страх предательства,

,

И гнев горячий

,

в груди утишил.

.

Нашлось немало

тех, кто некогда бился

Там, где пал Финвег

в пожаре мечей

,

1975

И Хурин Талион

толпы черные

,

Сокрушал – сонмы

свирепых гламхот.

,

Вгляделись воины

и воскликнули в голос:

:

«Отцов облик

обретен вновь в мире,

,

И стать его, и стойкость,

71

и сильные руки,

;

1980

72

Хоть горесть и грусть

не гнели родителя:

,

Смехом сверкал

светлый взгляд его

На пиру и в побоище,

,

в печали и в радости».

.

Недоверье к словам

и верности Флиндинга

Развеялось разом:

чуть родня и друзья

1985

И Фуилин, приспев,

признали в лицо его.

.

ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА

117

Се! Обнялись отрадно

!

отец и сын

Под деревами, витые

ветви сплетающими

У портала темного

тайных чертогов,

Что прорыл и отстроил

род Фуилина

,

1990

К западу от города,

в Нагорье Охотников,

На лесистых склонах,

в сердце чащобы.

.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги