а теперь носил его сын Келегорм.

Вариант [ Келегорм ] здесь не исправлен, как в строке 1087, но в рукописи двустишие взято в скобки.

1141 [ Глингал ], [ Бельтиль ]: изначально в «В» значились

[ Глингол ], [ Бансиль ]. Те же изменения были внесены в «Детей Хурина»

(стр. 80–81, примечания к строкам 2027–2028), где я сохраняю более ранние

формы.

195

1144–1145 Эти строки отмечены знаком «Х» в «В»-тексте, вероятно, просто из-196

за слова [ номы ], которое здесь стоит на рифме и замене подлежит с трудом (см. прим. к строке 1098); но К. С. Льюис раскритиковал слово [ их ] в

строке 1145 как непонятно к чему относящееся (см. его комментарии, стр. 329).

1151 «А»: [ в мрачных подземельях Моргота

Бауглира ]. См. стр. 182.

1161 Здесь на полях рукописи «А» вписано: «27, 28 мар. 1928 г.».

1175 Этой строки в «А» изначально не было; она вписана карандашом и снабже-на указаниями под вопросительными знаками поместить ее либо после строки

1172, либо (со сбоем рифмы) после 1174, как в «В».

Комментарии к Песни

При сравнении Песни со «Сказанием о Тинувиэли» становится очевидно, что повествование наполняется более глубоким смыслом, во многом благодаря кардинальному изменению: Берен уже не эльф, но смертный человек (см.

стр. 171). История, рассказанная в поэме – это вариант «Сильмариллиона»

(стр. 198–201); ведь прозаическая версия, приближенная к «Лэ» во всех подробностях, крупных и мелких, и, более того, во многих формулировках, напрямую

основывалась на стихотворной версии; а в данной Песни стихи впоследствии не

претерпевали значительных изменений. В поэме есть отдельные элементы, которые в прозаический пересказ не вошли, как, например, описание Тысячи Пещер (980 и далее), о великолепии и красоте которых упоминается впервые (ср.

мои комментарии касательно богатства Тингола, стр. 160–161), – но обиталище

Тингола описывалось в «Сильмариллионе» раньше, на стр. 114–115. В исходном

тексте «Сильмариллиона» роль Даэрона была, в сущности, полностью упраздне-на, – со всей очевидностью, сокращения ради (в опубликованный вариант эти

эпизоды вернули).* В прозаической версии не говорится о том, что Тинголовы воины громко расхохотались, когда Тингол потребовал от Берена принести

ему Сильмариль; возможно, данный эпизод был изъят намеренно. Этот элемент

* На стр. 199, 205; но отрывок, посвященный Даэрону, на стр. 221 присутствует в исходном тексте. Мой отец, по всей видимости, намеревался вставить ссылки на то, как Даэрон

несколько раз предавал Лутиэн, но не сделал этого.

278

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

скорее восходит к сцене из «Сказания о Тинувиэли» ( . 13), где Тингол «разра-зился смехом» при виде оборванного Берена, претендующего на руку его дочери, а придворные заулыбались, когда Тингол попросил Сильмариль в качестве

брачного выкупа, видя, что король «счел происходящее неуклюжей шуткой».

Ср. мои комментарии к «Сказанию», . 53:

Но сам тон повествования менее возвышен и серьезен, нежели в поздней

обработке; в презрительном смехе Тинвелинта, который воспринимает все

происходящее как шутку, а в Берене видит глупца и невежу, нет и намека на

то, что очевидно в более позднем варианте: «Так Тингол призвал гибель на

Дориат и опутал себя сетью проклятия Мандоса».

196

К осени 1925 года Песнь уже была написана; а напротив строки 1161 Пес-197

ни в «А»-тексте значится дата 27–28 мая 1928 г. Черновики начала Песни

(строки 758–863) набросаны на оборотной стороне счетов за декабрь 1925 г.

и февраль 1926 г., но это мало что доказывает. В любом случае, мне кажется

крайне маловероятным, что мой отец сочинял строки 758–1161 в течение двух

с половиной лет (с сентября 1925 г. по март 1928 г.): скорее всего, имел место

долгий перерыв, и четвертая Песнь была написана приблизительно в одно и

то же время. О том, что отец прерывался, говорят и другие свидетельства. Сохранилось три страницы заметок, сделанных на оборотных сторонах счетов от

книготорговцев, датированных февралем, мартом и маем 1926 г.; эти страницы

представляют большой интерес в том, что касается развития легенды, поскольку содержат наспех составленный план-конспект, в котором мой отец набрасы-вает последовательность событий для дальнейших Песней «Лэ».

Этот план-конспект я буду называть «Краткое содержание ». Я привожу его

здесь вплоть до конца Песни . окращения имен расшифрованы, вычеркну-тые (на момент написания) фрагменты включены.

Берен и Тинувиэль танцуют в лесах.

Дайрон доносит королю.

Берена приводят пленником к королю.

Дайрон требует его смерти.

Король хочет запереть его в своих подземельях.

Тинувиэль умоляет.

Мелиан [ вычеркнуто: говорит, что убивать его не должно, и что] отказывается дать совет, но туманно предостерегает Тингола, что тому не должно

убивать Берена и что его приход предопределен судьбой.

Тингол посылает его за Сильмарилем.

Речь Берена.

Мелиан говорит, [ вычеркнуто: это лучше, чем его смерть, но] для Тингола

было бы лучше, если бы Берен не преуспел.

Тингол сказал, что не послал бы его, если бы [он] мог преуспеть. Мелиан улы-бается.

Бегство Берена.

В «Сказании о Тинувиэли» Берена в пещеры Тингола привела Тинувиэль

( . 13), и, как я отмечал ( . 52–53):

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги