– Ну-ну, мисс Анна, будет вам! – чуть растягивая слова, как он делал, подтрунивая над кем-то, сказал Филип. – Ничего не случится. Я ведь буду знать, что вы волнуетесь за меня. Это будет согревать мне сердце и вдохновлять меня. Человек способен убить дракона, если его очень ждут дома.
Шутливые слова достигли цели. Анна натянуто улыбнулась.
– Теперь, когда вы сказали, что идете на встречу с драконом, я думаю, мне будет легче ждать. И все-таки, прошу вас, будьте осторожны. Обещайте мне.
– Обещаю. – Филип взял в ладони ее лицо и поспешно, но крепко поцеловал. Затем резко повернулся и размашистым шагом вышел из комнаты. – Хакаби, пора! Сходи за моей лошадью и посмотри, как там дозорные, все ли на своих местах!
Едва наружная дверь захлопнулась за Филипом, Дарсин бросилась в холл закрываться на засов.
Многие считали Бурбон-стрит опасным местом. Атмосфера насилия и жестокости, присущая этой узкой улочке в центре Старого квартала, не зависела даже от времени суток. Зло всегда есть зло, свершается ли оно в темноте или при ярком свете солнца, говорили они.
Филипу Бришару, не принадлежавшему к данной когорте людей, были чужды их опасения. Ряд кварталов Нового Орлеана, где он успел побывать после того, как покинул Френчмэн-Пойнт, вполне оправдывали свою дурную славу. Бесспорно, злачные места одинаково неприглядны и в полночь, и в полдень, но в сумраке этого позднего вечера они предстали его глазам в особенно отвратительном виде. В сгустившихся тенях, разреженных бледно-желтыми огнями уличных фонарей и дерзкими вывесками таверн, вся гнусность и мерзость Бурбон-стрит всплыли еще очевиднее.
К концу дня здесь собиралась самая разношерстная публика – от простолюдинов до изысканных джентльменов. В многочисленных кабачках и борделях можно было встретить и бедных трудяг, и благополучных французских креолов. Поэтому, когда высокий, аристократического вида мужчина в черном стетсоне поочередно заглядывал во все сомнительные заведения, на него не обращали особого внимания. Точно так же никто не удивлялся, когда он появлялся в разных лавках, где практиковались гадание и черная магия вроде вуду. Мужчину сопровождал широкоплечий мускулистый негр с мелкими тугими косичками, свисавшими по плечам. Чернокожий спутник шарил глазами во всех закоулках и наблюдал за улицей, пока джентльмен производил догляд внутри.
Из открытых дверей и окон увеселительных заведений по всей Бурбон-стрит разносились звуки трещоток, музыка и сиплый смех подгулявших граждан. Повсюду слышались зычные голоса зазывал, ловивших на тротуарах прохожих. Игнорируя приглашения, Филип по очереди, перешагивая порог, осматривал помещение за помещением, почти не отличающиеся друг от друга – все с одинаково аляповатой отделкой и безвкусной обстановкой. Он быстро оглядывал клиентов, выискивая нужного ему человека. Наконец этот человек был обнаружен. Филип увидел его в одной захудалой таверне, где, как ему стало известно, можно было недорого выпить и по схожей цене получить женщину.
Упершись локтями в прилавок бара, Джейк Финн покачивал в ладонях стакан с виски. На расстоянии вытянутой руки от него стояла наполовину пустая бутылка.
– Он здесь, – сообщил Филип чернокожему спутнику. Негр кивком подтвердил готовность следовать указаниям господина. – Гранди, сейчас ты зайдешь за дом со стороны переулка и будешь ждать меня там, – сказал Филип и, дождавшись, когда спутник повернет за угол, вошел внутрь здания.
Он вынул из жилетного кармана небольшой пистолет и, погладив его, подошел к стойке. Расположившись между задним выходом и клиентом, Филип приставил дуло к жирному телу Джейка.
– Мое почтение, мистер Финн. – Рука Джейка со стаканом виски замерла на полпути ко рту. – Я полагаю, – спокойно продолжал Филип, – вы не станете дергаться, пока мой деринджер на вашей пояснице. Надеюсь, вы понимаете меня. Я знаю, это маленькое оружие, но я выбрал его не случайно. Оно произведет лишь негромкий хлопок. Выстрел можно и не услышать. Стоит мне только захотеть, и пуля пробьет вам живот, разнесет почки и, вполне возможно, убьет наповал. И уверяю вас, в течение нескольких часов никто не сообразит, мертвы вы или просто надрались до безобразия.
Джейк даже не сделал попытки повернуться лицом к угрожавшему ему незнакомцу, но Филип и так видел, что глаза его остекленели от страха.
– Мистер Финн, видите инициалы Ф.Б. на рукоятке этого пистолета? Они вам ни о чем не говорят?
– А что они могут говорить? – прохрипел Джейк. На его верхней губе проступили бисеринки пота.
– Ну что ж, тогда сейчас я вам объясню. – Филип схватил Джейка за предплечье и оттащил от стойки. – Давайте выйдем на минутку, мистер Финн. Если вы умный человек, вы не станете упираться.
Когда они приблизились к черному ходу, Филип пинком вышвырнул Джейка в переулок.