С а у л у с
Так. Нале-во! Напра-во равняйсь! Эй, ты там… Да, именно ты, — подтяни живот!
О с к а р. Куда я его подтяну?!
С а у л у с. Отставить разговоры! Смирно! Товарищ первый помощник капитана, по вашему приказанию люди построены.
К а д а к а с. Вольно!
С а у л у с. Вольно!
К а д а к а с. Как вас зовут?
С а у л у с. Эльмо Саулус.
К а д а к а с. Вы как будто кадровый офицер?..
С а у л у с. Был на сверхсрочной. Старший унтер-офицер. Или, как говорят в народе, старшая шкура.
К а д а к а с. Из Тондиской унтер-офицерской школы?
С а у л у с. Так точно. Продукт Тондиской фабрики по обработке шкур. Уволили в тридцать восьмом году.
К а д а к а с. За что?
С а у л у с. За пререкания с начальством.
К а д а к а с. И чем вы занимались все это время?
С а у л у с. Варил асфальт.
К а д а к а с. Останетесь старшиной группы.
С а у л у с. Так точно. Есть остаться старшиной группы!
К а д а к а с
М и к к. Не относился.
К а д а к а с. Вот как?.. Занятно… Я вижу, тут появились еще новые лица.
Р о о п. Аап Рооп.
К а д а к а с. Где работали?
Р о о п. Я?.. Ах, где я работал?.. Я…
К а д а к а с. Так, так…
Ф у к с. Арчибальд Фукс. Экономист.
К а д а к а с. Судовладелец Фукс не ваш родственник?
Ф у к с. Дядя.
К а д а к а с. Ну-ну, продолжайте! Продолжайте, продолжайте!..
Хорошо, тогда я сам продолжу. Да, я тот самый красный боцман Кадакас, который, плавая на «Мийне» — было такое судно, — занимался подстрекательством команды. Бывшие хозяева до сих пор скрежещут зубами, проклиная меня за это… В Ботническом заливе команда завладела судном и вопреки воле капитана привела его в Таллинскую гавань. Вы считаете, что я поступил неправильно?
Р у у т. Юри Руут.
К а д а к а с. А вы где работали? Какую работу выполняли?
Р у у т
К а д а к а с. Иными словами — полицейский?
Р у у т. Полицейский.
К а д а к а с. Признайтесь — не очень-то много вашего брата отправляется с нами?
Р у у т. Не знаю. Мой год подлежит мобилизации.
К а д а к а с. Тогда, разумеется… Ну хорошо!
С а у л у с. Так точно. Смиррно!
М и р ь я м. До свидания, друзья! Возвращайтесь с победой — все, все!
Р у у т, С а у л у с, Т у в и к е, Н у р к. До свидания, Мирьям!..
С а у л у с. Напра-во! За мной ша-гом ммарш!
К а д а к а с
М и к к. Не собирается.
К а д а к а с. Почему?
М и к к. Из принципа. Я человек миролюбивый. Мне военная форма не по душе. Какая бы то ни было.
М а р и н а. Что за околесицу ты несешь, парень?.. Это мой младший, Микк. Просто у него такая работа, не пускает его на войну.
К а д а к а с. Какая же такая работа?
М а р и н а. Сперва не понять было толком, чего он хочет… Получил специальность котельщика, а потом много лет был кельнером… Захотелось и ему работы почище. Брат у него музыкант, в оркестре играет… на работу ходит в воротничке и при галстуке… Потом без конца ходил на эти курсы боксеров…
К а д а к а с. Ого! Кельнер собирался стать боксером?
М и к к. Да нет, просто неплохо, если кельнер знаком с боксом.
М а р и н а. А теперь вдруг взял да и вернулся на завод.
К а д а к а с
М и к к. Нет. Профессия кельнера нравится мне куда больше. Фрак на тебе как влитой… галстук бабочкой… Изысканное общество. Правда, ближе к утру приходилось видеть и свиней… Но в общем мне нравилось! Да… А котельщик… эта работа освобождала меня от армии, давала бронь. А бронь — это жизнь!
М и р ь я м. Роби!.. Где ты так долго был, Роби?
М и к к. Очевидно, товарищ доморощенный композитор музицировал.
Р о б и. Он прав, Мирьям. Я действительно написал для тебя… одну довольно странную вещь… пьеса для трубы… соло…
М а р и н а. Как хорошо, что ты пришел, мой дорогой!