Голос дядюшки Грегори: «Осмелюсь обратить ваше внимание вот на этот удивительный по своей красоте экземпляр». Он появился откуда-то из-за стеллажей.
Д я д ю ш к а Г р е г о р и. Эти часы прекрасно смотрелись бы на вашем туалетном столике как украшение… (Умолкает, поняв, что его не слышат.)
К л о э т т а (сидит в кресле, тихо). Не могли бы вы на некоторое время приютить одного молодого человека? Он стрелял в Верховного.
Д я д ю ш к а Г р е г о р и (после паузы, в сторону мансардной лестницы). Комната моего сына в его распоряжении.
К л о э т т а. Девушку зовут Мартина. Она приведет его сюда к вечеру.
У дверей приемной клиники застыли Д в о е. В стерильной тишине сквозь разноцветные витражи окон слышно, как начали падать первые крупные капли дождя.
К р и м с т о н (в белоснежном халате и аккуратной докторской шапочке). Собственно, чем могу быть полезной?
К л о э т т а (сидит в кресле, на коленях перчатки и сумочка). Не так давно я имела удовольствие получить от жизни маленькие женские неприятности. Впрочем, вы, несомненно, наслышаны.
К р и м с т о н. Да, я в курсе — у вас были неудачные роды. Господину Джинару известно о вашем визите?
К л о э т т а. Разумеется. Сегодня утром мой супруг сам подал мне идею откровенно поговорить с вами. Две женщины в доверительной беседе лучше поймут друг друга, не правда ли?
К р и м с т о н. Возможно. Между тем мы отвлеклись. Что вас привело ко мне?
К л о э т т а. О, сущая безделица — любопытство. Когда мне сказали, что мой сын умер… я не могла уснуть несколько ночей. Мне казалось — все смеются надо мной. Знакомые, соседи, прохожие на улицах… Скажите, отчего это? И знаете, в основном — женщины. Мужчины смотрели на меня довольно пошло, а женщины зло хихикали за моей спиной. Те, кому удалось родить здоровых детенышей. Вам интересно, я вас не утомила?
К р и м с т о н. Я предпочла бы продолжить этот разговор в присутствии господина Джинара.
К л о э т т а. Сомневаюсь, что ему будет приятно видеть меня. В свое время я безумно хотела иметь ребенка, но после моей блистательной попытки он стал много пить и мы почти не общаемся. Как выяснилось, мы совершенно чужие люди.
К р и м с т о н (мягко). Мой вам искренний совет — не будьте так эгоистичны в своем горе. Вам необходимо отдохнуть и успокоить нервы.
К л о э т т а. Вы считаете?
К р и м с т о н. Если хотите, я направлю вас к одному из лучших наших невропатологов. Ручаюсь, он вам скажет то же самое.
К л о э т т а (вдруг устало, совершенно будничным тоном). Ах, оставьте, пожалуйста, я пришла не за этим. Господин Джинар не раз уже собирал для меня консилиум. Вы — единственный человек, кто в силах помочь мне. Нет-нет, не торопитесь отказывать. Вы рождены в муках человеческим существом, вы сами мать… вы должны быть милосердны ко мне. В этой образцовой клинике, руководителем которой бы имеете честь быть, находится мой сын. Позвольте хотя бы взглянуть на него.
К р и м с т о н (после едва заметной паузы). Постарайтесь хорошенько все вспомнить — ваш ребенок умер от преждевременного рождения.
К л о э т т а (не поднимая глаз, тихо). Вы лжете. Мне доподлинно известно, что он находится здесь, как и дочь безвременно ушедшего доктора Вильсона. У меня на руках бумаги одного из участников экспедиции. Я умею молчать, но до определенного предела. Не заставляйте меня обращаться к адвокату и к прессе.
К р и м с т о н (холодно). Я настоятельно советую вам прежде всего обратиться к психиатру. Вы больны, у вас серьезно нарушена психика.
К л о э т т а (спокойно достала из сумочки конверт). Письмо написано рукой вашего сына. Ответьте мне всего лишь на один вопрос. Мой ребенок жив?
Пауза. За разноцветными витражами окон ливень набирает силу.
К р и м с т о н. На ноги поднят весь корпус легионеров. У них довольно точный словесный портрет…
К л о э т т а (перебила). Ваш сын в безопасности. Итак? (Держит перед собой конверт.)
К р и м с т о н. Младенцы с подобными генетическими отклонениями, как правило, живут не более месяца.
К л о э т т а (одними губами). Слава создателю!..
К р и м с т о н. Надеюсь, у Цезария хватит здравого смысла не появляться в публичных местах?
К л о э т т а. Даниэль знал, что малыш должен родиться уродом?
К р и м с т о н (спокойно, рассматривая ее). Вы вступаете на очень зыбкую почву.