Признание же Ральфа Мальсибера, вынудило следствие вновь вежливо попросить мистера Малфоя, явиться в штаб-квартиру на беседу. Люциус к тому моменту пожертвовал на нужды разорённого после войны Министерства немыслимую по тем временам сумму в сто тысяч галлеонов, которую мисс Багнолд, скрепя сердце, была вынуждена принять, а потому допросом предстоящую встречу никто не называл. Более того, провести беседу с Люциусом в третий раз Милиссента поручила одному из рядовых следователей, вопреки страстному желанию Барти Крауча, лично вывести «скользкого гада» на чистую воду. Строгий отказ министра, глава Отдела магического правопорядка воспринял тогда как личное оскорбление, однако, вынужден был подчиниться.
Фрэнку же, как и многим другим, державшим на Малфоя зуб мракоборцам, не было позволено в тот день даже подняться на этаж, где должна была происходить его встреча со следователем. Все они, однако, расположились этажом ниже в специальной комнате, где через висящее на стене зеркало, служившие в министерстве эльфы транслировали изображение из комнат для допроса. Звук тоже передавался магически, так что наблюдатели могли насладиться разговором в полной мере.
— Мистер Малфой, прошу прощения, что нам вновь пришлось вас побеспокоить, — начал следователь, когда Люциус вошёл в небольшую комнату дознания, где располагался лишь стол и два стула. На столе лежала синяя папка с эмблемой министерства и гусиное перо.
Люциус, облачённый в идеально скроенный тёмно-фиолетовый сюртук и элегантную, струящуюся по его широким плечам, чёрную мантию, держа в руке свою прогулочную трость с серебряным набалдашником в виде головы распахнувшей пасть змеи, прошёл по комнате, оглядывая её стены и потолок со смесью недоумения и отвращения.
— Мне сказали, что это будет беседа, а не допрос, — произнёс он, обратив свой немигающий взгляд на следователя и не собираясь, кажется, садиться, на предполагающийся для него стул.
В комнате повисла небольшая пауза.
— Да, мистер Малфой…
— Лорд Малфой, — с нажимом поправил его тот.
— Да, простите, — выдохнул следователь. — Лорд Малфой, конечно. Это и не допрос вовсе. Если вас смущает комната, то, к несчастью, только здесь я могу гарантировать вам конфиденциальность. Дело в том, что у нас сейчас такая высокая загруженность…
— Ах, избавьте меня от этого потока лишней для меня информации, — Люциус поднял руку, и в груди у Фрэнка всё сжалось — это был точно такой же жест, каким в тот день предводитель нападения заставил замолчать Беллатрису Лестрейндж.
— И всё же, я вынужден просить вас проявить любезность и побеседовать со мной здесь.
— Что ж, раз уж вы уже потратили моё время, и я пришёл…
Люциус медленно, с нарочитой неудовлетворённостью отодвинул стул и сел на него вальяжно развалясь, закинув ногу на ногу. Начищенный мысок его ботинка блеснул в тусклом свете; одна рука, обряженная в перстни, легла на крышку стола, пальцы другой, поглаживали рукоять упёртой в пол трости.
— Быть может я мог бы предложить вам чего-нибудь? Кофе, чай? — поинтересовался следователь.
— Чёрный кофе, — просто сказал Люциус, и следователь сейчас же позвал к себе одного из министерских эльфов, дав ему распоряжение. Через минуту тот вернулся, поставив перед Люциусом маленькую фарфоровую чашечку.
— Так о чём вы хотели побеседовать со мной? — спросил наконец Люциус, взглянув на чашку, но так и не притронувшись к ней. — Я полагал, что все вопросы, которые были ко мне у штаб-квартиры — мы разрешили ещё в прошлый раз…
— Тут такое щекотливое дело, лорд Малфой, — усмехнулся следователь. Он заходил по комнате. — Кое-кто из наших подозреваемых упомянул вас…
— Ах, понятно, — губы Люциуса расплылись в улыбке, он склонил голову и сейчас же добавил: — Сядьте уже, хватит ходить кругами. Вы меня утомляете.
— Да-да, простите, — следователь сел на стул против него. — Так вот, подозреваемый упомянул вас, в связи с одним из тех нападений, произошедших прошлым летом…
— Просто скажите мне кто это, и я уверен, что смогу предоставить вам множество причин, почему этот человек решил оболгать меня…
— К несчастью я не имею права разглашать подобную информацию.
Люциус вздохнул.
— Вы пригласили меня, сообщить, что у меня есть враг, но не намерены поделиться его именем? Впрочем, я итак в курсе, что у меня много врагов…
— Вообще-то, — сказал следователь, заискивающие интонации стали испаряться из его голоса, он взял в руки лежавшее перед ним перо и распахнул синюю парку, — я пригласил вас для того чтобы узнать, где вы были двадцать шестого июня прошлого года.
Лицо Люциуса осталось полностью непроницаемым.
— Не имею представления. Это было почти десять месяцев назад, — ответил он. — А что, названная вами дата была отмечена каким-то особым происшествием?
— В тот день было совершено нападение на дом Марлин МакКиннон — члена Ордена Феникса. Была убита она и её родители. И у нас есть основания полагать, что предводителем того нападения были именно вы, поэтому вам лучше поднапрячься сейчас и вспомнить, что вы делали в прошлом июне, мистер Малфой.