— Не яму. Канал, чтобы отвести воду от реки на поля. Мы собираемся сажать бобы. А бобовым полям нужна вода.
— Как любезно со стороны моего старого друга помогать тебе копать канал. И как это на него не похоже. Возможно, у него не было выбора? Нет, конечно же нет. Ведь в Миэрине нет рабов.
Дени покраснела.
— Твоего друга обеспечивают едой и крышей над головой. Я не могу вернуть ему богатство. Бобы нужны Миэрину больше, чем редкие пряности, а бобам требуется вода.
— Моих танцоров ты тоже отправишь копать каналы? Милая королева, когда мой друг увидел меня, он упал на колени и умолял купить его в рабство и забрать обратно в Кварт.
Её будто ударили.
— Так купи его.
— Если тебе угодно.
Дени чувствовала тепло его пальцев.
— Идём.
Ксаро последовал за ней мимо колонн к широкой мраморной лестнице, ведущей в её покои на вершине пирамиды.
— О наипрекраснейшая из женщин, — заговорил он, когда они начали подъем, — сзади слышны шаги. За нами идут.
— Уверена, мой старый рыцарь тебя не испугает. Сир Барристан поклялся хранить мои тайны.
Дени вывела Ксаро на террасу, возвышавшуюся над городом. В чёрном небе над Миэрином плыла полная луна.
— Прогуляемся? — Дени взяла его под руку. Воздух был полон ароматами ночных цветов. — Ты говорил о помощи. В таком случае начни со мной торговать. У Миэрина есть соль на продажу, и вино…
— Гискарское вино? — лицо Ксаро скривилось. — Море предоставляет Кварту столько соли, сколько ему нужно, но я с удовольствием возьму все оливки, что ты мне продашь. И оливковое масло.
— Мне нечего тебе предложить. Работорговцы сожгли все деревья. — Оливы росли на берегу Залива Работорговцев многие века, но когда армия Дени наступала, миэринцы предали свои древние рощи огню, оставив ей выжженную пустыню. — Мы снова засаживаем землю, но оливковому дереву нужно семь лет, чтобы начать плодоносить, и тридцать, чтобы его можно было назвать действительно плодовитым. Как насчёт меди?
— Красивый металл, но ненадёжный, как женщина. А вот золото… золото
— Миэрин — свободный город свободных людей.
— Бедный город, который когда-то был богат. Голодный город, который когда-то был сыт. Кровавый город, который когда-то был мирным.
Обвинения жалили Дени. В них была большая доля правды.
— Миэрин вновь станет богатым, сытым и мирным, а также свободным. Если тебе нужны рабы, иди к дотракийцам.
— Дотракийцы людей порабощают, а гискарцы рабов воспитывают. И чтобы достичь Кварта, лошадникам придётся гнать своих пленников через красную пустыню. Погибнут сотни, если не тысячи… и множество лошадей. Вот почему ни один кхал не пойдёт на такой риск. Более того, Кварт не желает видеть ни один кхаласар подле своих стен. Вонь всех этих лошадей… не в обиду тебе,
— Запах лошади — честный запах. Чего не всегда можно сказать о некоторых великих лордах и купеческих старшинах.
Ксаро не обратил внимания на колкость.
— Дейенерис, позволь мне, как и положено другу, быть с тобой честным. Ты
— Это мне известно. — Бурый Бен Пламм послал ей весточку о битве. — Юнкайцы обзавелись новыми наёмниками, и на их стороне сражались два легиона из Нового Гиса.
— Два скоро превратятся в четыре, а потом в десять. К тому же юнкайцы отправили посланников в Мир и Волантис, чтобы нанять ещё мечей. Рота Кошки, Длинные Копья, Гонимые Ветром. Говорят, что мудрые господа купили даже Золотое Братство.
Её брат Визерис однажды угощал капитанов Золотого Братства в надежде, что они примут его сторону.
— У меня тоже есть наёмники.
— Два отряда. Если надо будет, юнкайцы пошлют против тебя двадцать. И выступят они не одни. Толос и Мантарис заключили с ними союз.
Дурные вести, если им верить. Дейенерис тоже отправила делегации в Толос и Мантарис, надеясь обрести друзей на западе и уравновесить враждебный Юнкай на юге. Её посланники так и не вернулись.
— Миэрин заключил союз с Лхазаром.
В ответ Ксаро лишь тихо рассмеялся:
— Дотракийские лошадники называют лхазарян