— Пусть мудрые господа последуют примеру лхазарян. Я пощадила Юнкай однажды, но больше не совершу такой ошибки. Если они осмелятся напасть на меня, я разрушу их Жёлтый Город до основания.

— И пока ты громишь Юнкай, моя милая, Миэрин восстанет за твоей спиной. Не закрывай глаза на эту опасность, Дейенерис. Твои евнухи превосходные солдаты, но их слишком мало, чтобы противостоять войскам, что пошлёт против тебя Юнкай, едва падёт Астапор.

— Мои освобождённые… — начала было Дени.

— Рабыни, цирюльники и каменотёсы не выигрывают сражений.

Дени надеялась, что он окажется неправ. Раньше освобождённые были просто сбродом, но теперь она организовала мужчин подходящего возраста в отряды и приказала Серому Червю сделать из них солдат. «Пусть думает что хочет».

— Ты забыл? У меня есть драконы.

— Правда? В Кварте тебя редко можно было увидеть без дракона на плече… однако, насколько я вижу, теперь это красивое плечико так же прекрасно и открыто, как твоя прелестная грудь.

— Мои драконы выросли, а плечи нет. Они охотятся далеко в поле. «Хаззея, прости меня». Дени не знала, как много было известно Ксаро, какие слухи дошли до него. — Спроси у добрых господ Астапора о моих драконах, если сомневаешься. «Я видела, как глаза работорговца лопнули и стекли по его щекам». Скажи правду, старый друг, зачем ты отыскал меня, если не для торговли?

— Чтобы преподнести подарок королеве моего сердца.

— Продолжай.

«Что за ловушка на этот раз?»

— Подарок, о котором ты просила меня в Кварте. Корабли. В заливе стоит тринадцать галер. Твоих галер, если ты примешь их. Я привёл тебе флот, который отвезёт тебя домой, в Вестерос.

«Флот». Это было больше, чем она могла надеяться, поэтому насторожилась. В Кварте Ксаро предлагал ей тридцать кораблей… за одного дракона.

— И что ты хочешь за эти корабли?

— Ничего. Я более не желаю драконов. Я видел их работу в Астапоре по пути сюда, когда моё «Шёлковое Облако» зашло в порт за водой. Корабли твои, милая королева. Тринадцать галер и люди на вёслах.

«Тринадцать. Ну конечно». Ксаро был одним из Тринадцати. Несомненно, он убедил каждого из своих собратьев отдать по одному кораблю. Она слишком хорошо знала купеческого старшину, чтобы поверить, что тот пожертвует своими тринадцатью кораблями.

— Мне нужно подумать. Могу ли я осмотреть корабли?

— Ты стала подозрительной, Дейенерис.

«Всегда была».

— Я стала мудрой, Ксаро.

— Делай, что пожелаешь. Когда твои сомнения рассеются, поклянись мне, что незамедлительно отправишься в Вестерос — и корабли твои. Поклянись своими драконами, семиликим богом и прахом своих предков, и уходи.

— А если я решу подождать год или три?

Лицо Ксаро омрачилось.

— Это меня очень сильно опечалит, моя сладкая отрада… пусть ты кажешься молодой и сильной, но вряд ли проживёшь так долго. Не здесь.

«Одной рукой он предлагает мне пряник, а другой показывает кнут».

— Юнкайцы не так уж и страшны.

— У тебя есть враги не только в Жёлтом Городе. Опасайся людей с холодными сердцами и синими губами. Не прошло и двух недель после твоего ухода из Кварта, как Пиат Прей с тремя собратьями-колдунами отправился искать тебя в Пентосе.

Дени это больше развеселило, чем напугало.

— В таком случае хорошо, что я свернула с пути. От Пентоса до Миэрина полмира.

— Это так — согласился он, — но рано или поздно до них дойдёт весть о королеве драконов в Заливе Работорговцев.

— Это должно напугать меня? Я боялась четырнадцать лет, милорд. Каждое утро в страхе просыпалась и каждую ночь со страхом ложилась спать… но все эти напасти сгорели дотла в тот день, когда я вышла из огня. Теперь лишь одно пугает меня.

— И что же это, милая королева?

— Я всего лишь маленькая глупенькая девочка, — Дени поднялась на цыпочки и поцеловала Ксаро в щёку, — но не настолько, чтобы тебе рассказать. Мои люди осмотрят корабли. Затем ты получишь ответ.

— Как скажешь, — он легонько дотронулся до её обнажённой груди и прошептал: — Позволь мне остаться и убедить тебя.

На мгновение она почувствовала искушение. Возможно, танцоры всё-таки возбудили её. «Я могла бы закрыть глаза и представить, что это Даарио». Воображаемый Даарио был бы безопаснее настоящего. Но она оттолкнула эту мысль.

— Нет, милорд. Благодарю, но нет. — Дени выскользнула из его объятий. — В другой раз, быть может.

— В другой раз, — рот Ксаро изображал печаль, но глаза выдавали скорее облегчение, чем разочарование.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Песнь Льда и Огня

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже