– А откуда вы узнали, где нас искать? – спросил Сэм. – И как вы узнали, что мы так близко к острову? Мы же собирались вернуться только завтра.

– Мужчины, которые отплыли с вами сегодня на «Гольфиньо», были мне не знакомы. Капитана Дельгадо я также не приметил. Я все рассказал дяде, а он сказал, что настоящий капитан никогда бы не вышел в море в грозу. Он заподозрил – как вы это говорите, – что дело неладно. Как мы вас нашли… Дядя здесь рыбачит и знает, где проходит течение, и вот мы здесь!

* * *

Они прибыли в порт на следующее утро. Супруги выспались и теперь ждали полицию в доме Энрике. Это было небольшое двуспальное бунгало, выходящее окнами на океан.

Остатки их оборудования и личные вещи были найдены полицией на борту брошенного «Гольфиньо» и возвращены им вечером. Когда все формальности остались позади, был уже поздний вечер, но Антонио все равно предложил отвезти их в отель в Сан Паулу.

– Вы с дядей спасли нам жизнь! Мы никогда не сможем отблагодарить вас в полной мере, но знаем ваш адрес и вскоре отплатим за доброту, – сказал Сэм.

Еще накануне ночью супруги обсудили план: они оплатят Антонио учебу в медицинском университете, а дяде купят новое судно.

Реми обняла парня.

– Вы еще услышите о нас. Мы не забудем тебя, Антонио!

* * *

Супруги в молчании сидели за столом в номере отеля. Сэм знал, что нужно обсудить произошедшее, особенно возможную утечку сведений, но пока что решил немного подождать.

Реми посмотрела на мужа, почувствовав его взгляд, и печально улыбнулась.

– Это Бри, не так ли? – спросила она.

– Не могу представить, как иначе они могли обо всем узнать. Разве что люди Эйвери каким‑то образом пришли к тем же вывода, что и мы… И лишь случайное совпадение помогло им узнать, какую лодку мы наняли, затем они похитили команду, дали нам возможность для них найти место кораблекрушения, а затем попытались нас убить.

– Мне все еще сложно в это поверить. Я доверяла ей. Я… – Реми глубоко вздохнула и раздраженно выдохнула. – Думаю, нужно рассказать все Сельме и составить дальнейший план.

Сэм посмотрел на часы. Сельма, наверное, уже встала.

– Согласен.

– Что мы скажем ей?

Сэм взял телефон и открыл мессенджер.

– Я напишу, чтобы она позвонила нам, когда будет полностью уверена, что ее никто не может услышать. Она умна и все сразу поймет!

Реми откинулась на стуле, закрыв глаза.

– Ах, Сэм…

– Мы все выясним, не переживай.

– Думаю, нужно обратиться в полицию.

– Только когда у нас будут неопровержимые улики.

Сэм написал сообщение, и через пять минут позвонила Сельма.

– Ты на громкой связи. Мы вдвоем с Реми, – сказал Сэм.

– Доброе утро! Я так понимаю, вы звоните из‑за вчерашнего? – начала Сельма.

– Ты одна?

– Да, в кабинете. Бри и Ласло завтракают наверху.

– Хорошо, – ответил Сэм, – значит, ты поняла наши опасения.

– Целиком и полностью, но, признаюсь, мистер Фарго, я заинтригована. Я не видела, чтобы Бри с кем‑то разговаривала. Кажется, она искренне переживает.

Сэм почувствовал взгляд жены. Не было другого варианта, разве что Сельма или Ласло проболтались, но это казалось уж совсем невероятным.

Или кто‑то прослушивал их недавно отремонтированный, абсолютно безопасный, почти неприступный, защищенный от хакерского проникновения дом… Но все же подозрение падало на Бри.

– Есть только один способ убедиться – организовать утечку дезинформации, и тогда сразу все прояснится. – Сэм осторожно глянул на Реми, желая понять ее реакцию. Но она не сводила взгляда с его телефона, лежащего посередине стола. – Думаю, это хорошая идея, разве что у тебя есть другие предложения, – обратился Сэм к Сельме.

– Давайте я подумаю и перезвоню вам. Как только Ласло тщательно изучит все фотографии артефактов, которые вы сделали на месте кораблекрушения, и придет к правдоподобным выводам, я выйду на связь.

– Будем ждать твоего звонка.

Супруги потратили большую часть дня, самостоятельно проверяя фактологические ошибки, но ни к чему не пришли и решили отправиться на ранний ужин в Esquina Mocoto , известный северо‑восточной бразильской кухней.

Вместо традиционного основного блюда они взяли несколько любимых тапас, затем dadinhos  – квадратики жареного сыра, torresmo  – хрустящий бекон с овощами на гриле, и рекомендованное крафтовое пиво вместо привычного вина.

Звонок Сельмы застал их выходящими из ресторана.

– Звоню с последними новостями, и Ласло рядом со мной и хочет с вами поговорить.

Сэм сказал Ласло, что перезвонит, как только они вернутся в отель.

– Нам сейчас не очень удобно разговаривать.

– Мне тоже не особо удобно… есть хорошие и плохие новости, – отозвался профессор.

<p>Глава 19</p>

Чарльз Эйвери едва успел переступить порог своего офиса в Вашингтоне, как секретарь проинформировала его о звонке.

– Это может подождать? У меня запланирован ужин.

Так называемый «ужин» сидел на диване в вестибюле. Ее звали Сюзетт – красивая брюнетка двадцати с небольшим лет. При виде Эйвери она обольстительно улыбнулась.

– Это мистер Фиск, – пояснила секретарь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Приключения Фарго

Похожие книги