- Завтра вечером ты переезжаешь в мою спальню.

<p>Глава 9</p>

Весь вечер и даже большую часть ночи я убила на то, чтобы найти способ усидеть на двух стульях: и на работу вернуться, и избежать переезда в спальню лорда Флейра.

Умом я понимала - он мой законный муж и имеет право требовать от меня исполнения супружеского долга. А про себя надеялась, что этот момент наступит как можно позже.

А лучше, не наступит вообще.

В итоге я приняла верное, как мне казалось, решение, и утром напросилась с город вместе с лордом.

- Позвольте мне увидеться с Мириэллой, - попросила я Ноэла за завтраком.

Даже пододвинула ему поближе плетёную корзинку со свежеиспеченным хлебом.

- Давно не виделись? - хмыкнул лорд, оценив мой великодушный жест. Достал из корзинки булочку из заварного теста и принялся намазывать её маслом.

- Хотела спросить у неё совета, - я решила выдать часть правды. - Вы же принуждаете меня…

- Нет-нет-нет, - тут же остановил меня лорд Флейр. - Остановись. Никто никого ни к чему не принуждает, Мариша. Услуга за услугу, честный партнёрский обмен. К тому же, я дал тебе слово, что и пальцем тебя не трону. Неужели ты мне не веришь?

- Верю, - потупившись, ответила я, незаметно скрестив за спиной пальцы.

Высадив меня у яркой вывески “Колдовство любви”, лорд отбыл в сторону лекарского дома, бросив напоследок:

- Надеюсь, Калверы до сих пор пересчитывают деньги.

В лавке у Мириэллы вовсю шла торговля. Фея бойко складывала пузырьки в непрозрачные пакеты, доставала из-под прилавка разные шкатулки и талисманы в замшевых мешочках.

Посетители молча протягивали ей листочки с перечнем нужных вещей и также молча забирали свои покупки. А ещё старались не смотреть друг другу в глаза.

- Конспираторы фиговы, - вздохнула Мириэлла, когда поток клиентов, наконец, иссяк. Повесив на дверь табличку “Обед”, она поманила меня в подсобку и с горящими глазами достала коробку шемерского шоколада, известного своим необычным розовым цветом.

- Подарок твоего муженька, между прочим. Вчера утром привёз перед тем, как забрать меня в ваш замок, - хитро прищурилась фея, но, не дождавшись от меня никакой реакции, небрежно бросила её на стол. - Ладно, с чем пришла на этот раз?

Я не успела открыть рот, но она меня тут же перебила:

- Сразу предупреждаю, давай не жалуйся на своего лорда, он шикарный мужчина.

- Настоящий тиран, - брякнула я. - Но он смог очаровать даже мою маму и переманить её на свою сторону!

- Видишь? Ни одна нормальная мама не посоветует плохого своей дочери! А твоя мама видит людей насквозь. Кстати, она была против помолвки с Домиником, но молчала, потому что не хотела тебя расстраивать.

- И что мне теперь делать?

- Радоваться, Риш. Радоваться, что отхватила такого мужчину.

Я чуть конфетой не подавилась. Она что, серьёзно?

- И это говорит фея, которая чуть не выскочила на ходу из кареты от одного его хмурого взгляда?

- У меня были на то свои причины, - уклонилась от прямого ответа Мириэлла.

- Ты мне поможешь или нет? - начала закипать я. - Знаешь, я пришла сюда не для того, чтобы слушать хвалебные отзывы о Ноэле! Напомнить, что я стала его женой не от большой любви? Вам то конечно хорошо: это не вас силой притащили к алтарю, не спрашивая вашего мнения! Зато легко смотреть со стороны и давать непрошенные советы!

- А разве ты пришла не за этим? - фея сходу попала в моё больное место.

Я вздохнула, подняла вверх ладони, признав её правоту, и жалобно попросила:

- Мири, есть ли у тебя такое зелье, которое…

Я замялась и, кажется, покраснела.

- Какое? - фея тут же превратилась в слух, даже придвинулась ко мне поближе.

- Анти-возбуждающее, - прошелестела я и вжала голову в плечи, ожидая бурной реакции представительницы древней магической расы.

Мириэлла пристально посмотрела на меня в надежде, что ей послышалось, и я попросила нечто другое. Чуда не случилось, и она устало махнула рукой:

- Дура ты, Марина.

- Дура, дура, - у меня не осталось ни сил, ни желания, спорить с сердитой феей. - Помоги, пожалуйста.

- Он же сказал, что пальцем тебя не тронет, - напомнила мне Мириэлла. - Неужто передумал? Даже если так, ты что, первая такая? Расслабься и получай удовольствие от замужней жизни.

Мири знала, как меня смутить. Приложив ладони к горящим щекам, я пролепетала:

- Ты же в курсе ситуации с долгом моей семьи?

Мири прыснула со смеху, зажав рот ладонью:

- Ты про медяки? Шикарное зрелище. Мэр Калвер ещё нескоро отмоется от такого позора. Гениальный план! Я вчера специально ужинала в ресторации с видом на городскую мэрию. Видела бы ты, как алели их лица в лучах заката!

- Поэтому, я не верю Ноэлу! Да, он сказал что пальцем меня не тронет, а что если…

- …Тронет чем-то другим? - хихикнула Мири, а я ещё больше покраснела, когда поняла, о чём именно говорит фея.

- Ла-а-адно, - Мириэлла цокнула языком, протяжно вздохнула, но не стала со мной спорить. Засучив рукава, она принялась рыться в многочисленных ящичках, перебирая десятки разноцветных склянок.

Я успела выпить две чашки чая и наполовину опустошить коробку с конфетами, пока подруга звенела склянками и цветисто ругалась на мелодичном языке фей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Флейр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже