Сначала я не хотела делиться сокровенным с девушкой, которую знаю всего ничего, с другой стороны, события последних дней довели меня до предела и мне надо было выговориться хоть кому-то.

- Он похитил меня со свадьбы, - я принялась загибать пальцы. - Ударил моего жениха, но это я ему простила, Доминик оказался тем ещё мерзавцем. Потом он запер меня в замке, затем силой потащил к алтарю, умудрился понравиться моим родителям и выплатить долг отцу Доминика в качестве неустойки, а потом заставил меня делить с ним спальню.

- Он тебя… - Алиса замялась, пытаясь подобрать верное слово, но я поспешила добавить:

- Нет, мы не консумировали брак. Он сказал что не тронет меня, пока я сама не захочу. Но так получилось, что я испугалась и случайно его отравила зельем… Он вспылил и решил что с него хватит. С тех пор практически не разговаривает со мной и обходит меня стороной, как прокажённую.

На лице жены Габриэла отражались смешанные эмоции: удивление, недоверие и едва сдерживаемый смех.

- Ну дела-а-а, - прошептала она, прикрыв рот ладонью. - Вот уж никогда не подумала бы, что Ноэл… Такой… Такой…

- Какой “такой”? - заинтересованно переспросила я.

- Не могу подобрать нужное слово, - призналась она. - С одной стороны, я тебя понимаю. Когда я только познакомилась с Ноэлом, он произвёл двоякое впечатление…

Алиса рассказала мне историю её знакомства со старшим лордом Флейром: о том, как он пытался спасти её от гнева полоумной герцогини, как поцеловал её в карете, а она в ответ его пребольно укусила, и в особенности меня поразила часть, где Ноэл сделал всё, чтобы помочь Габриэлу воссоединиться со своей любимой.

Значит, лорд Флейр вовсе не чудовище, каким его считают?

- Мариша, - жена Габриэла мягко коснулась моей руки. - Я помню, как горели его глаза, когда он рассказывал о тебе. Он влюбился в тебя задолго до твоей свадьбы, но до последнего боялся, что ты… Так, ты же знаешь о его происхождении?

- Отец был архимагом, а мать умерла очень рано

- И всё? - прищурилась Алиса.

- Да.

- Тогда на этом и закончим, - слишком быстро произнесла она, и я поняла - девушка что-то скрывает. - Послушай меня, Ноэл хороший парень. В моём мире таких днём с огнём не сыщешь. Дай ему шанс. Поверь моему опыту. Сделав всего лишь один шаг навстречу, ты ничего не теряешь.

- Я… - слова Алисы сбили меня с толку. - Я подумаю. Мне нужно время.

- Умничка, - девушка мне подмигнула и побежала вперёд, догоняя братьев. - Ноэл, Ноэл! Завтра у городских ворот столицы организуют ярмарку. Фелисия просила, чтобы я прикупила там кое-какие травы и коренья. Ты отведёшь нас туда?

- Вас? - переспросил старший лорд, глядя на нас обеих.

- Ну да, пойдём вчетвером, - с выражением святой невинности на лице, ответила ему Алиса. - Мы с Габриэлом, и вы с Мариной. Повеселимся, как следует, и замечательно проведём время.

- Даже не знаю, - замялся он, чувствуя неловкость, но в этот момент я, боясь передумать, робко попросила:

- Пожалуйста, лорд Флейр. Пойти всем вместе - это прекрасная идея. Вы мне не откажете?

Ноэл изумлённо посмотрел на меня и после недолгих раздумий ответил согласием. Неловко извинившись перед Алисой, он отбыл в королевский дворец вместе с Габриэлом.

Мы чудесно провели время: Алиса оказалась отличным рассказчиком, и я диву давалась, слушая её истории о земном мире, а также об их с Габриэлом приключениях в Шемерии. Я окончательно прониклась к ней симпатией и была рада их неожиданному приезду.

Мартин любезно принёс нам бутылку вина из запасов лорда Флейра, и мы уютно устроились в рабочем кабинете Ноэла.

- Надеюсь, вскоре и вы сможете нас навестить, - с теплотой в голосе сказала Алиса, но тут же вздохнула, - если, конечно, ему удастся получить разрешение у нашего короля.

- А что за проблема с Шемерией? - спросила я. Кажется, я слышала, что мужа есть проблемы с визитом в соседнее государство, но в подробности не вдавалась.

- Кто-то убил их отца, - доверительно прошептала Алиса, разлив остатки вина по бокалам. Мартин, как верный друг, уже открывал нам вторую бутылку. - И подозрения каким-то неведомым образом пали на Ноэла. Его выдворили из Шемерии без права свободного возвращения. Хотя, мы не раз говорили об этом и, кажется, знаем, чьих это рук дело. Жаль только, что не располагаем прямыми доказательствами.

- Ты так защищаешь Ноэла, - горько усмехнулась я, попивая чудесное вино из погреба лорда Флейра. - А я вижу в нём лишь тирана, который сломал мне жизнь по своей прихоти…

- Посмотри на это с другой стороны, - хлопнула меня по плечу Алиса. Под действием хмельного напитка, её щёки раскраснелись, а глаза неистово блестели. - Твой жених оказался форменным придурком. Да он тебя изначально использовал, Марина! И тот договор был составлен лишь с одной единственной целью!

- Обобрать нашу семью до нитки? - нахмурилась я, понимая, что Алиса в общем-то права.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Флейр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже