- Да нет же! - с жаром возразила Алиса. - У них и так полно денег! Им нужна была покорная невестка, иным словом - рабыня! Которая боялась бы перечить свёкру, сидела бы у окошка и безропотно ждала загулявшего мужа. А он бы о тебе даже не вспомнил, пока развлекался с очередной смазливой девицей. Поверь, в том мире, откуда я родом, подобное не редкость!

- Наверное, ты права, - призналась я. - Но я несколько лет была в него тайно влюблена. А тут внезапно появляется Ноэл и вся моя жизнь летит в тартарары!

- Понимаю, - хмынула Алиса, разливая рубиновую жидкость по бокалам. - Послушай мой совет: попробуй посмотреть на Ноэла другими глазами. Забудь про то, что он твой муж, забудь про всё, что было до вот этого самого момента. Поняла?

- Не совсем, - кажется, у меня начал заплетаться язык.

- Да что же ты такая непонятливая! - рассердилась Алиса. - Он - властный, брутальный красавец, который по тебе буквально сохнет, а ты? Хоть раз поцеловала своего мужа?

- Нет, конечно! - громче, чем следовало бы, воскликнула я.

- В том то и дело, - пьяно хихикнула Алиса. - Расслабься, дай волю своим инстинктам. Ты не пожалеешь!

- Ну не знаю, - задумалась я.

Впрочем, чего я теряю? Может, ну его, и последовать её совету? А что, если она действительно права: то едва уловимое касание губ, после которого у Ноэла случился приступ, сложно назвать поцелуем.

- Ладно, - махнула рукой Алиса, чуть не сбросив со столика пустую бутылку. - Завтра сама всё поймёшь.

Наши посиделки закончились тем, что мы обе заснули на диванчике в рабочем кабинете. Проснулась я от того, что меня подхватили крепкие мужские руки, и я почувствовала знакомый запах свежей туалетной воды моего Ноэла.

Стоп… Моего?

- Что ты… - пробормотала я с закрытыми глазами.

- Ты? - хмыкнул лорд Флейр. - Значит, пока я с братом отбивал поклоны в тронном зале, вы с Алисой опустошали мой винный погреб?

- Всего лишь четыре бутылки, - еле произнесла я, борясь с накатившей на меня сонливостью. - Не обеднеешь.

- Постараюсь, - в голосе Ноэла сквозило неприкрытое удивление.

В руках лорда я чувствовала себя легко и уютно, словно пушинка!

- Мне нравится, - широко улыбнулась я и коснулась пальцами лица Ноэла.

- Что именно? - недоумённо спросил лорд Флейр.

- Нравится, когда меня носят на руках, - засмеялась я, цепляясь за шею мужа.

- Марина, - вздохнул лорд. - Я мечтал услышать это, но не сейчас. Ты сама не понимаешь, что говоришь.

Я почувствовала, как меня кладут на кровать и осторожно расстёгивают пуговицы на платье.

- Не трожь! - крикнула я, и сквозь приоткрытые глаза заметила, что лорд Флейр отпрянул от меня, убрав руки за спину. Я попыталась встать на ноги и с четвёртой попытки у меня это довольно сносно получилось.

Сражаясь с пуговичками на платье, я в запале спросила Ноэла:

- Какого демона ты ни разу не пригласил меня на свидание?

Оторопевший лорд захлопал глазами, пытаясь понять, говорю я всерьёз или несу бред под действием коллекционного вина:

- Не понял?

- Ты! - плюнув на пуговички, я ткнула в него пальцем. - Ты всегда делал лишь то, что хочешь сам! Ни разу не спросил, чего хочу я! Я, может, тоже хотела сходить на эту ярмарку! Я, может, хотела побывать на настоящем свидании! А ты! Эгоист чёртов! Ненавижу!

Я схватила со столика вазу с цветами и швырнула её в Ноэла. По непонятной мне причине (а может, потому что я не смогла нормально прицелиться), ваза изменила своё направление и упала прямиком к ногам старшего Флейра.

- Мариша-а-а, - нервно протянул лорд, и, резко подавшись вперёд, уверенно расстегнул пуговички на моём платье.

Едва успев прикрыться, я возмущённо посмотрела на лорда, но пол предательски зашатался у меня под ногами и я почти рухнула вниз.

Почти - потому что лорд подхватил меня за талию и помог мне удержать равновесие. Бережно положив меня на кровать, он замер, нависнув надо мной.

- Ноэл, - глупо улыбаясь, пробормотала я. - А ты действительно хорош. Даже умудрился понравиться моим строгим родителям… Ложись-ка рядом.

Обхватив шею Ноэла руками, я притянула его ближе и, закрыв глаза, приготовилась к первому в моей жизни настоящему поцелую.

- Спокойной ночи, Мариша, - лорд Флейр, вопреки моим ожиданиям, бережно коснулся губами моего лба. - Пожалуй, я переночую в комнате для гостей. Иначе мы оба наутро сильно пожалеем.

Утром я сердечно благодарила богов за данный мне при рождении дар целителя. Проснувшись, я первым делом убрала нещадную головную боль, стрелявшую в виски при каждом движении, и смогла довольно быстро привести себя в приличное состояние.

В коридоре встретила бледно-зелёную Алису. Жена Габриэла, с трудом ворочая языком, сообщила о своём намерении провести весь день в замке, а лучше - в своей постели. Несколько минут я потратила на помощь своей новой подруге, избавив её от тяжкого похмелья, после чего спустилась в гостинную.

- Доброго утра, - я застенчиво улыбнулась братьям. - Алиса спустится с минуты на минуту.

- Надо же, - хмыкнул Габриэл. - Когда я проснулся, она составляла завещание, ожидая, что вот-вот отправится к праотцам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Флейр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже