- Будешь дёргаться - вспорю ей горло, - пригрозил Доминик и, в доказательство своих кровожадных намерений, чуть сильнее вжал лезвие в тонкую кожу. Горло пронзило ослепительной вспышкой боли, и тонкая тёплая струйка устремилась вниз по шее, пачкая кровью лиф испорченного платья.

- Отпусти мою жену, - Ноэл пытался говорить спокойно, но каждое слово давалось ему с большим трудом. - И я, так уж и быть, дам тебе шанс уйти. Тебе и твоим друзьям.

Весь его вид выражал готовность в любую секунду сорваться с места и броситься на мерзавца, но между нами стеной встали подельники моего бывшего жениха.

Я едва держалась на ногах, чувствуя, как всё тело сотрясается лихорадочной дрожью, но это лишь распаляло Калвера младшего. Прижавшись ко мне грудью, он снова дёрнул меня за волосы и, опаляя горячим дыханием щёку, торжествующе обратился к лорду Флейру:

- Месть оказалась весьма сладкой, - он издевательски провёл кончиком языка по щеке, отчего из моего горла вырвался громкий всхлип, а Ноэл сплюнул на землю и, толкнув двух ближайших к нему отморозков, рванул в нашу сторону.

Но тут же остановился, увидев, что лезвие ещё сильнее впилось в мою шею, окатив меня бьющей резкими толчками болью.

- Сказал же, стоять, - издевательски протянул Доминик, с вызовом глядя на пылающего ненавистью лорда. - Предлагаю сделку, лорд Флейр: так уж и быть, я сделаю исключение и не трону малышку Марину, но лишь после осуществления моей маленькой мести. Ты унизил меня и моего отца, выставив нас на посмешище не только перед всеми жителями Альбана. Слухи о моих неудачах дошли и до столицы. Вдобавок, из-за тебя я пропустил приём у короля, а у меня были планы наладить взаимовыгодные связи.

- Гори в аду, ублюдок, - прорычал Ноэл, чьи глаза полыхали бешеным пламенем.

- После тебя, тёмный урод, - Доминик кивнул приятелям. - Только попробуй оказать сопротивление, и твоя молодая жена на твоих же глазах отправится к праотцам. Действуйте, что стоите? Поставьте его на колени!

Дружки молодого Калвера набросились на лорда словно стая волков на загнанную жертву. С неописуемым ужасом в глазах я смотрела, как несколько мерзавцев осыпают Ноэла градом жестоких ударов ногами, но им так и не удалось поставить тёмного лорда на колени.

Не в силах выносить безжалостное избиение мужа сварой зарвавшихся ублюдков, я улучила момент, когда Доминик отвлёкся, чтобы выкрикнуть в сторону Ноэла едкое оскорбление. Схватив за руку, державшую нож, я пустила по ней мощный разряд целительной магии - это было единственным, что я могла сейчас сделать.

Калвер-младший пошатнулся, выпустив меня из захвата. Магия сработала как расслабляющее средство, и он ненадолго потерял ориентацию в пространстве. Этого времени мне хватило, чтобы преодолеть расстояние до его подельников, избивающих Ноэла и, растолкав их, закрыть помятого и окровавленного лорда своим телом.

- Ещё раз тронете моего мужа - и я за себя не отвечаю, - угрожающе прохрипела я, осознав, что готова разорвать их голыми руками за лорда Флейра.

В ответ раздался дружный хохот. Один из дружков, что дышал мне в лицо странным дымом, дал мне размашистую пощёчину, от которой голова резко мотнулась вправо, а левую сторону лица чувствительно обожгло от удара.

- И что ты мне сделаешь, убогая? - глумливо хохотнул подонок, но радовался он недолго. В одно мгновение его лицо исказила гримаса животного ужаса, и, показывая пальцем куда-то мне за спину, он спешно отступил назад.

Я в недоумении осмотрелась по сторонам: со всей компании слетела наигранная бравада и они разом попятились в сторону кареты.

За моей спиной раздался тихий рык и, обернувшись, я увидела Ноэла.

Но каким он был…

Глаза лорда превратились в два алых пятна. Кровавое пламя залило белки и зловеще мерцало в лунном свете. Часть скрытой под рубашкой татуировки горела красным огнём точь-в-точь как в тот день, когда я стала свидетельницей странного приступа Ноэла. Из-под верхней губы виднелись белоснежные острые клыки, а за спиной раскинулись огромные перепончатые крылья, усеянные по краям острыми шипами.

Тёмный лорд, не обращая на меня никакого внимания, издал громовой рёв, и я, истошно закричав, почувствовала, как теряю сознание.

<p>Глава 12</p>

Моё сознание плыло по мягким, упругим волнам небытия. Где-то в отдалении слышались крики и разъярённый рык крылатого монстра, оказавшегося моим мужем, а потом всё внезапно стихло и меня окутала безмолвная пустота.

В какой-то момент меня вытолкнуло в реальность: я распахнула глаза, судорожно вдохнув воздух, и посмотрела по сторонам.

Я лежала на огромной кровати в спальне Ноэла… Точнее в нашей спальне. На прикроватном столике с моей стороны горел ночник, освещая небольшой кусочек пространства бледно-жёлтым светом. За окном светила луна, освещая чернильное небо и едва заметные искорки звёзд.

Пошатываясь от накатившей слабости и головокружения, я поднялась с постели и, цепляясь за столбики кровати и спинки стульев, добралась до большого напольного зеркала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Флейр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже