В половине девятого мистер Кантонвилл все еще не появился. Все начали нервничать, ведь он всегда был пунктуален. Том пошел посмотреть, что там случилось. Через минуту он, шатаясь, вернулся назад. Его губы стали совсем белыми. Положив руку на лоб, он упал в кресло и лежал, будто мертвый. Дыхание его было коротким и прерывистым. Ральфи бросился к бару и вернулся со стаканом бренди. Том выпил его и обмяк.

– Он мертв, – сказал он. – У него вся грудь в крови.

Миссис Кантонвилл ринулась в комнату. За ней последовали все остальные. Мистер Кантонвилл лежал там с воткнутым в грудь ножом.

– Нам стоит оставить все как есть для детективов, – посоветовал Ральфи Тому, который был уже у телефона.

Через десять минут на подъездной дорожке появилась машина, из которой вышел детектив. Бэйкроу все это время сидел за завтраком и попыхивал сигарой, однако теперь он последовал за детективом к месту преступления. Детектив наклонился над телом и вытащил нож. Это был индийский нож, принадлежавший Ральфи, который он, однако, отдал Бэйкроу в качестве залога, так как не мог покрыть свой долг за игру.

– Но как же это? – разрыдалась его сестра Барбароуз. – Это же нож Ральфи!

Детектив повернулся к Ральфи.

– Вы можете это объяснить? – требовательно спросил он.

– Думаю, что я смогу, – сказал Бэйкроу, выступая вперед. – Он по уши увяз в долгах и являлся наследником всего имущества и денег своего отца.

– Ты подонок! – взревел Ральфи, рванувшись вперед, но был остановлен револьвером, который направил на него детектив.

– Мистер Ральфи Кантонвилл, – жестко сказал он. – Оправдываться будете в суде, а пока вы находитесь под арестом.

Том закрыл лицо руками. Он услышал щелчок и увидел Ральфи в наручниках. Он повернулся, сбежал вниз по лестнице и, закрыв лицо руками, зарыдал, словно дитя. Внезапно дверь распахнулась, и вошел Бэйкроу с циничной улыбкой на губах, Том вскочил на ноги, его глаза сверкали.

– Довольно неудачно получилось с твоим братом, м-да-а? – протянул Бэйкроу.

Ответом Тома стал резкий взмах кулака. Бэйкроу, который не был крупным мужчиной, отшатнулся, закрыл руками лицо и рухнул на пол. Том развернулся на каблуках и вышел из комнаты, оставив Бэйкроу валяться на полу со сломанным носом.

<p>Глава III</p>

Как бы жизнь ни обошлась с Фидоном, он не был последним негодяем и, услышав об аресте Ральфа, тут же решил дать показания фараонам. Поэтому в половине шестого вечера в дверь постучали, и чисто выбритый человек вошел в просторный зал Кантонвилл-Чейз. Его проводили в гостиную, где он обнаружил Тома, который пытался сосредоточиться на чтении. Фидон быстро перешел к делу и все рассказал. Том в волнении принес бумагу и ручку, и признание было записано. Неожиданно раздался звук разбитого стекла и послышался крик Фидона. В комнату ворвалась тщедушная фигура, бросила что-то на землю, и вся комната наполнилась дымом. Том, пошатываясь, подошел к окну и распахнул его, впустив прохладный ночной воздух. Когда дым рассеялся, он увидел, что Фидон лежит на полу с пулей в голове, а драгоценное признание исчезло. Затем он услышал урчание двигателя автомобиля снаружи и бросился следом – только для того, чтобы увидеть, как Бэйкроу исчезает внутри. Он схватил свой велосипед и через секунду бросился за ним. Они все продолжали и продолжали безумную погоню, от итога которой зависела человеческая жизнь. Том вытащил свой револьвер «браунинг» и выстрелил в темноту впереди. Он выстрелил вновь и увидел, как навстречу из машины вылетела струя пламени. Он поджег бензин! Машина накренилась и вильнула. Из нее выпрыгнула темная фигура. Том соскочил с велосипеда и ухватил Бэйкроу за куртку. Извернувшись, Бэйкроу исчез, оставив в руках Тома свое пальто. Но Том сумел разглядеть в свете пылающей машины нечто, что заставило его сердце сделать кульбит от радости, – из кармана пальто торчало признание. Ральф был спасен!

<p>Глава IV</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже