– Да-да, – отозвался он. – Мне же предстоит несколько часов за рулем. Немудрено, что я слегка дергаюсь.

Анна промолчала и лишь смотрела, как он набивает чемодан вещами, защелкивает замки и грузит его на заднее сиденье «Фиата-1100».

– Ничего не забыл? Точно? – поинтересовалась она с легкой иронией в голосе.

– Вроде бы все взял, – совершенно серьезно ответил Карло. – В крайнем случае куплю там, если что понадобится. – Он захлопнул дверцу машины. – А где Роберто? Неужели не выйдет меня проводить?

– Думаю, он еще в душе. Насколько я поняла, вечером у него запланирован поход в кино с друзьями.

– Ну и ладно. Тогда передавай ему привет, – несколько разочарованно отозвался Карло.

Анна приблизилась к мужу и поправила воротник его пиджака.

– Вы ведь увидитесь завтра вечером… Или ты решил сбежать в кругосветку? – пошутила она.

Лицо Карло наконец просветлело.

– В таком случае я, конечно, взял бы тебя с собой. – Он поцеловал жену, сел за руль и уехал.

Анна вернулась в дом. Джованна сидела на диване с книгой «Преступление и наказание».

– Тяжко читается, – насупившись, пожаловалась она, подняв взгляд на подругу. – У меня прямо голова разболелась.

Анна улыбнулась и присела рядом с ней.

– Это Антонио мне подарил. Давно уже, – пояснила она. – А почему ты вдруг выбрала именно эту книгу? В нашей библиотеке полно других романов, которые наверняка понравились бы тебе куда больше, – добавила она, кивнув на полки за спиной.

Джованна повертела книгу в руках.

– Из-за дарственной надписи, – ответила она и, открыв первую страницу, прочла вслух:

Величие этого романа в том, что он учит нас: каждый преступник, даже самый закоренелый, достоин сострадания.

Приятного чтения.

Антонио

Отложив книгу на диван, она спросила:

– Ты тоже так думаешь? Что мы должны испытывать сострадание к виновным?

Анна закинула руку на спинку дивана и подобрала под себя ноги.

– Не знаю, – помедлив, ответила она. – Возможно, сострадание идет рука об руку с раскаянием. Не уверена, что смогла бы проявить его к тому, в ком нет ни капли сожаления о содеянном.

Джованна кивнула, о чем-то задумавшись. Потом произнесла:

– Слушай, а ты когда-нибудь сможешь испытать сострадание к Джулио? Если он раскается, я имею в виду.

– Ему не нужно мое сострадание… У него ведь и так есть Божье, разве нет? – иронично парировала Анна.

– Я серьезно, – не отступала Джованна. – Если он, ну… признает, что был неправ, что сожалеет…

– И ты ему поверишь? – перебила Анна.

– Не знаю. Наверное, да…

– И совершишь ошибку. Такие, как он, не меняются в одночасье. Вернее, не меняются вообще.

Джованна скривилась.

– Может, он все еще ждет меня…

Анна покачала головой и взяла ее за руки.

– Джулио больше не возвращался в Контраду.

– Откуда ты знаешь?

– Я езжу туда время от времени. Проверить. Там не осталось и следа его присутствия.

Джованна прикусила губу.

– Тебе вовсе не обязательно туда возвращаться, если тебя туда не тянет, – поспешила заверить ее Анна, словно прочтя мысли. – Хочешь – оставайся жить здесь.

Лицо подруги мгновенно просияло.

– Ты уверена, что Карло не будет против?

– Конечно, нет! Ему тоже нравится, что ты с нами.

Это была чистая правда. Джованна никому не была в тягость, напротив – она умела быть ненавязчивой и тактичной, заботливой, но не надоедливой.

– Но… если мое присутствие станет обременять тебя, или Карло, или Роберто, ты должна мне сказать…

– Что за глупости, – тут же оборвала ее Анна. – Ты вовсе нас не обременяешь.

И это тоже было правдой. Они с Карло без труда обеспечивали Джованну всем необходимым.

Анна даже пыталась подыскать ей работу, но это оказалось настолько невыполнимой и мучительной задачей, что у нее не хватило духу рассказать об этом Джованне, опасаясь, что та слишком расстроится. Неделю за неделей Анна обходила лавки в городке, спрашивая, не нужны ли им работницы. Те немногие, кто отвечал утвердительно, тут же давали задний ход, стоило ей упомянуть, что речь идет о Джованне. «Синьора почтальонша, я вас уважаю, и Карло тоже, но ее не возьму», – сказал владелец табачной лавки. «Боже упаси, да от нас все разбегутся, как только увидят ее здесь», – таков был ответ галантерейщицы. «Бросьте, у нас работают только приличные люди», – прокомментировал бакалейщик.

– Ясно? – повторила Анна. – Даже не думай, что ты можешь кому-то помешать.

– Спасибо, – прошептала Джованна и порывисто обняла подругу. – Ты лучшая на свете, – добавила она.

Анна улыбнулась и чмокнула ее в щеку. Затем поднялась с дивана.

– А теперь пойдем-ка готовить ужин, – сказала она. – Сегодня у нас с тобой праздник.

И пока Джованна измельчала чеснок, Анна спустилась в подвал, где Карло держал свою небольшую коллекцию вин.

– Шампанского нам, пожалуй, – приговаривала она, перебирая французские бутылки. – Так, это не подойдет, это тоже…

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже