— Я это, Гермиона, я. Как видишь, жив и здоров. И дя… мистер Снейп тоже жив, если тебя это интересует.
Потрясённая Гермиона, кажется, не могла уложить увиденное в своей голове.
— Но как?! Министр магии лично присутствовал на твоих похоронах! Где ты был столько времени, почему никому не сказал?! — немного придя в себя, она в своём прежнем стиле закидала Гарри вопросами. — Подожди! Директор Дамблдор сидит в Азкабане за твою смерть, но ты жив, выходит, он невиновен?! А сидит в тюрьме?! Гарри! Ты понимаешь, что невиновный человек…
— Стоп! — ещё шагнув назад, он поднял руку, и неожиданно этим удалось заставить девушку замолчать. — Гермиона, не всё сразу. Ты многого не знаешь, наговоришь сейчас, мы ещё и поссоримся. Так, ты одна здесь?
— Нет. — Обернувшись, та показала на немолодую пару, застывшую в отдалении у прилавка со свежими помидорами. — С родителями. Мы в отпуске.
— С родителями… Знаешь, где находится кафе «Дом»? — Когда Гермиона сказала, что выяснит, Гарри продолжил: — Я вас приглашаю сегодня поужинать. Не волнуйтесь, цены там небольшие, а кормят очень хорошо. Я точно знаю, мой однокурсник в «Доме» работает. Встретимся, и я отвечу на твои вопросы. В пределах разумного, конечно.
— Но почему не сейчас?!
— Гермиона, — Гарри тяжело вздохнул. Он уже и забыл, насколько напористым характером обладала бывшая школьная подруга. С возрастом в этом отношении она нисколько не изменилась. — Я не собираюсь убегать. Если бы я не хотел ни с кем встретиться, уж поверь, ты бы меня даже не узнала. Просто разговор предстоит долгий, а вести его на рынке — не самый удачный вариант.
— А… Да. Наверное, ты прав, — немного потеряно произнесла Гермиона, оглядевшись. Хорошо, что они столкнулись не на самой оживлённой улочке, иначе бы их давно уже оглушили своими возмущениями и оттолкали в сторону и прохожие, и сами торговцы.
— Тогда договорились? Сегодня на, скажем, семь вечера. Столик будет забронирован на имя Гарри Поттера, вас проводят, хорошо?
Медленно та кивнула. Сказала, что обязательно придёт, развернулась, сделала пару шагов в сторону своих родителей и зачем-то глянула на Гарри через плечо.
— Имей в виду, Гарри Поттер: если ты обманешь, я тебя найду, понятно? Ты задолжал мне очень много объяснений!
На секунду стало обидно, что она о нём так плохо думала, но, наверное, Гермиона имела на это право. Гарри семь лет не напоминал о себе, в Англии его объявили мёртвым и похоронили, а он — живой и здоровый в другой стране, оказывается. Ладно, всё это мелочи жизни. Когда-нибудь Гарри должен был встретиться кто-то, кто знал его как Мальчика-Который-Выжил или учился с ним в Хогвартсе. Немного удивительно, правда, что это произошло вскоре после его переезда во Францию, и Гарри думал, что, скорее всего, столкнётся не с Гермионой, а с Малфоями. У тех, по словам дяди Сева, здесь имелось летнее поместье. Однако первой, кого Гарри увидел из своей прошлой жизни, стала Гермиона. Пожалуй, это даже и к лучшему. Она не настолько вспыльчивая, как Рон, и не ненавидела его, как младший Малфой.
Сходив всё-таки в магическую часть рынка за ингредиентами для зелий, Гарри вернулся домой, в небольшую квартирку на верхнем этаже дома, выходившего окнами на Сену. Квартиру эту он снимал вместе с Маттео Сорсини, итальянцем, тоже учившимся в Парижском университете, только на факультете целительства и на курс старше. Соседа дома не оказалось, так что Гарри спрятал запасы в кладовую, предварительно наложив Стазис, и через блокнот, связанный Протеевыми чарами с таким же у дяди Сева, написал о встрече с Гермионой. Блокноты были подарком сеньора Росси к поступлению. Всё же Гарри перебирался в другую страну, отправлялся, так сказать, в свободное плавание, а дядя Северус оставался в Италии, и нужно было поддерживать связь быстрее и проще, чем через сов или вечно ломавшиеся из-за магии телефоны.
«Не удивлён твоей везучести, — пришёл язвительный ответ через несколько минут. — Даже странно, что ты попался всего лишь мисс Грейнджер, а не самому Министру магии».