Книги Халибёртона передают самым откровенным – то есть «немодным» – образом «романтику» путешествий. Сегодня энтузиазм к путешествиям, пожалуй, выражен не так интенсивно, но я уверена, что поиски мест странных или прекрасных (а также странных и прекрасных) столь же увлекательны, как прежде. Для меня, безусловно, так было всегда. И благодаря влиянию книг, которые я прочла в очень юном возрасте, мои наблюдения удивительных мест на протяжении всей взрослой жизни (в основном производные представившейся мне возможности или обязательств, а не чистой тяги к странствиям) продолжают нести отпечаток Халибёртона. Когда я наконец прогулялась по Великой Китайской стене и вплыла на лодке в Голубой грот, и когда на меня гадили мартышки близ Тадж-Махала, и когда я шла среди развалин Ангкор-Вата, и когда вымаливала разрешение переночевать в спальном мешке на розовых камнях Петры, и тайком поднималась на пирамиду Хеопса в Гизе перед рассветом, то я говорила про себя: со мной это было! Эти места были и в его списке. И хотя Сан-Франциско для меня – скажем так, совсем не экзотичный город, проезжая по мосту Золотые Ворота, я всегда вспоминаю, как он описан в книге Халибёртона. Даже страна, которую я почему-то не считаю особенно интересной и не посетила до сих пор, Андорра, остается на моей внутренней карте, потому что он был там. И когда на ум мне приходит Мачу-Пикчу, Пальмира, Лхаса или Фудзияма, я думаю о том, что мне не довелось там побывать. Пока еще.
Культ молодости, который одухотворяют книги Халибёртона, вряд ли мог что-то значить для меня семилетней. Примечательно, что именно ассоциация путешествий с молодостью, прекрасной молодостью, кажется сегодня устаревшей. Еще студентом Принстонского университета, сразу после Первой мировой войны, он поддался обаянию
Повести и путевые заметки Халибёртона полны персонажей – здесь экскурсоводы, проводники, аферисты и другие местные жители. Населенный мир, с которым он сталкивается, наполняет его разум. Сегодня можно путешествовать соло – оставаясь на месте, дабы освободить голову от мыслей. Обезумевшая от горя героиня новеллы Дона Делилло
Для меня путешествие – способ заполнить сознание. Но это означает, что, помещая себя за пределы себя самой, я также опустошаю свой ум – я нахожу почти невозможным писать, когда путешествую. Чтобы писать, я должна оставаться на месте. Настоящие путешествия соперничают с мысленными путешествиями. (Что есть писатель, если не путешественник в мыслях?) Когда я думаю о том, сколько значили для меня книги Халибёртона в ту пору, когда я только начинала читать, я понимаю, что понятие «путешественник» питало и раззадоривало мою юную мечту стать писателем. Признаваясь себе в том, что мне интересно всё на свете, я лишь пытаюсь сказать, что хотела бы всюду побывать. Как Ричард Халибёртон.
2001
Единственность[23]
Кто ваш любимый писатель, много лет назад спросил меня интервьюер. – Можно назвать только одного? – Ага. – Тогда это просто. Конечно, Шекспир. – Никогда бы не подумал, что вы назовете Шекспира! – Боже мой, почему? – Вы никогда ничего не писали о Шекспире.
Ох.
Итак, я должна быть тем, что пишу? Не больше? Не меньше? Но ведь каждый писатель знает, что это не так.