Сьюзен обидело, что Дэвид держал это в тайне от нее, но ведь и у нее были свои секреты. Сьюзен теперь знала: не только она одна виновата в том, что Дэвид стал капитаном Дрейком.

– А как насчет леди Бел? Ты и с ней был в дружеских отношениях? – она хоть и старалась говорить безразличным тоном, но обиду скрыть все-таки не удалось.

– Она любила общество красивых молодых мужчин.

– Таких, как ты?

– Глупо было бы отрицать, что не все женщины созданы для семейной жизни. Я думаю, что Мел хотел бы сблизиться с нами, но не стал из-за этого ссориться с ней. К тому же ему льстило, что его дети воспитываются как господа, в помещичьем доме. Он не хотел, чтобы мы росли в Драконовой бухте, как определено людям его класса, но приглядывал за нами, и никто в округе не осмелился бы причинить нам зло.

Приглядывал. Как и тогда, когда Мел провел беседу с Коном, а она на всем побережье чувствовала себя в полной безопасности. Возможно, дядя и тетя тоже знали, что ее защищает сам капитан Дрейк, и поэтому предоставляли ей полную свободу.

– Как ты думаешь, приживется он в Австралии? – спросила Сьюзен.

– Мел? – «Если доберется туда живым, то хорошо устроится, оглядится немного и займется бизнесом».

– А леди Бел? Впрочем, какое мне дело, она мне даже не нравится.

Он рассмеялся:

– Она не пропадет, еще того и гляди станет королевой Австралии.

– На чужие деньги – почему бы и нет?

– Это не совсем так. У Мела была отложена сумма на черный день для поддержки его шайки. Он даже оплачивал своим людям простои, лишь бы они из-за отсутствия средств не попали в беду. Но это были его деньги.

– Но ведь золото графа принадлежит шайке, не так ли? Граф не выполнил свою часть этой сделки.

– Безусловно.

Значит, она имеет право взять золото. Правда, ей не хотелось забирать его у Кона, вернее, не хотелось, чтобы он об этом узнал.

– Расскажи, что произошло прошлой ночью.

– Мы уже выгрузили половину товаров, когда выяснилось, что на побережье рыскают люди Гиффорда. Это все из-за вчерашней драки.

– А из-за чего сыр-бор? Тебе тоже досталось?

– Пустяки, не волнуйся. Напали на наших перевозчиков. Подозреваю, что это были «черные пчелы», но не уверен. Им удалось захватить несколько лодок, но без синяков и ссадин не обошлось.

– Гиффорд сказал, что знает кое-кого из раненых. Это наши?

– Да. Я позволил ему подобрать их, потому что причину драки ничем не докажешь, а груз к тому времени мы успели припрятать. Там им окажут более профессиональную медицинскую помощь, а другая сторона своих раненых унесла с собой.

Сьюзен боялась, что Дэвид организует погоню за «черными пчелами», чтобы проучить, боялась, что его ранят, но понимала, что в таких делах от ее слова ничего не зависит. Дэвид уже не был ее маленьким братиком, но при обсуждении некоторых вопросов она имела право голоса.

– Насколько велики наши потери? И каково теперь наше положение?

– Около половины прибыли, но я об этом стараюсь не распространяться. Я откажусь от своей доли, и если ты сделаешь то же самое…

– Само собой разумеется, – сказала Сьюзен, хоть и подумала, что тогда у нее не будет возможности бежать отсюда, если, конечно, не удастся найти деньги, спрятанные в Крэг-Уайверне. – Но у шайки не останется резерва.

Они уже шли по лужайке, когда им пришлось посторониться, чтобы пропустить мужчину с тележкой. Они поздоровались, и мужчина, подмигнув, сказал:

– Жаркая ночка была вчера, а, капитан?

Сьюзен судорожно сглотнула.

– Этот явно не знает о понесенных убытках, но было бы лучше, если бы не каждый встречный знал о том, кто ты такой.

– Не будь дурочкой. Как бы мы могли работать, если бы люди об этом не знали? Другое дело, что никто из них ничего об этом не скажет.

– Все равно тот, кому надо, узнает. Перч знал, кто такой капитан Дрейк, но соглашался брать деньги за молчание, а Гиффорд брать не станет, – и Сьюзен добавила то, чего не следовало говорить: – Я не хочу, чтобы с ним что-то случилось.

Дэвид остановился и пристально посмотрел на нее:

– С Гиффордом? Ты что, к нему неравнодушна?

Сьюзен почувствовала, что краснеет.

– Не говори глупостей. Он просто выполняет свой долг, так за что же его убивать?

– Ты что, считаешь меня чудовищем?

– Нет, но если он встанет поперек твоей дороги… или кого-то из твоих людей…

– Никто не станет его убивать. Мои люди не бандиты, и ты это знаешь.

– Но я не хочу также, чтобы тебя повесили или сослали на каторгу!

– Не придумывай! Нам что, мало проблем? – Дэвид взял ее под руку. – Но все же лучше бы ты поскорее отыскала это золото. Как только реализуем вчерашний груз, мы сможем расплатиться с нашими инвесторами, но, как ты сама заметила, у нас не останется никаких резервов. Придется сделать еще рейс. В самое ближайшее время.

– Когда?

– Слишком скоро. У капитана Вейвасаура есть груз чая, который он не смог выгрузить там, где предполагалось.

– Его нельзя везти сюда. Луна с каждой ночью становится все полнее.

– У нас здесь пасмурная погода, поэтому есть шанс, что небо будет затянуто облаками…

– Опять шансы!

– Сьюзен, контрабанда – рискованное занятие.

– Именно поэтому я не хочу иметь с ней ничего общего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компания плутов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже