На улице, по которой шел китаец, находились различные лавки, аптека, ресторан, парикмахерская. Вокруг них толпились люди, преимущественно китайцы. Здесь же были видны группы подвыпивших европейских матросов, которые, очевидно, надеялись познать тайны китайского городка.

Китаец, за которым следил Моран, уже не бежал, а спокойно шел, но теперь он стал оглядываться назад. Прячась за прохожими, Боб не был им замечен. Пройдя несколько минут, китаец остановился у лавки, на вывеске которой было написано: «Продукты из Китая. Импорт из Гонконга».

В течение нескольких минут китаец осматривался вокруг, но Морана не увидел. При свете витрин Боб смог заметить, что на китайце была вышедшая из моды шляпа с широкими полями и с каемочкой из черной ленты. «Или он носит головной убор своих предков, или приобрел эту шляпу у торговца поношенными товарами», – подумал Моран.

Не обнаружив за собой наблюдения, китаец вошел в лавку и закрыл дверь.

В течение некоторого времени Моран колебался, не зная, какое решение следует принять. Проще всего было бы подождать Билла и отправить его к Гейнсу с тем, чтобы тот дал указание полиции оцепить квартал и схватить человека в сером плаще. Но Боб понимал, что это займет слишком много времени и человек Минга, в чём у Мора– на не было никаких сомнений, скроется. Вскоре на тротуаре появился Баллантайн. Боб тихо позвал его:

– Я здесь, Билл, подходи.

Увидев в темноте силуэт Морана, Билл подошел и шепотом проговорил:

– Куда подевался этот шутник, который играл с гранатой?

Показав подбородком на лавку, Боб объяснил:

– Он вошел в эту лавчонку, чтобы купить себе плавник акулы.

– А может быть, он приобретает здесь гранаты? Ведь в этих китайских магазинчиках можно купить почти всё.

Они попытались заглянуть в окна магазина, но через забрызганные дождем стекла ничего не было видно. Наконец Моран не выдержал:

– Оставайся здесь, Билл, и смотри в оба. Я зайду в лавку. Если через пять минут не появлюсь, предупреди Гейнса и начинайте обыск в квартале.

Билл положил сильную руку на плечо Боба.

– Ты рискуешь столкнуться с волком, команден.

– Но почему я не могу, как и любой гражданин, войти в бакалейную китайскую лавку?

Отведя руку друга, Моран спокойно пересек улицу, подошел к лавке, открыл дверь и вошел. На длинном деревянном прилавке стояли бокалы, а на полках за прилавком лежали всевозможные продукты: вяленые плавники акулы, шампиньоны, консервы, сушеная и соленая рыба. За прилавком суетился старый китаец низенького роста. Он приветливо разговаривал на местном наречии с какой-то домохозяйкой, пришедшей за покупками. Моран понял, о чём идет речь.

– А что вы еще хотите купить, мадам Тьен?

Разве вам не известно, мсье Сон? Неужели вы не помните, что я каждый вечер беру у вас банку летши?

Хозяйка, по-видимому, привыкла к тому, что, придя вечером в эту лавку, она брала один и тот же набор продуктов. Поэтому вопрос владельца лавки несколько ее удивил. Впрочем, последний снял с полки банку и положил ее в сумку Тьен. Заплатив, она вышла из магазина.

– Что вы хотите, досточтимый джентльмен? – спросил Морана китаец, раскланиваясь на азиатский манер.

Не раздумывая, Моран назвал деликатес, который китайцы любят, но на Западе его найти трудно.

– Мне бы хотелось баночку сушеных трепангов, – сказал Боб.

Он ожидал, что китаец ответит ему отказом, но последний, снова раскланявшись, ответил:

– Я только что получйл трепанги из Гонконга. Сейчас достану.

Пока бакалейщик доставал с полки банку и упаковывал ее в бумагу коричневого цвета, Моран тщательно рассматривал лавку. Человека, бросившего гранату, в ней не было. Но Боб обратил внимание на дверь в глубине магазина. «Через этот выход ушел человек Минга», – подумал он.

Голос бакалейщика заставил его вздрогнуть.

Вот ваш пакет, досточтимый джентльмен. С вас три доллара.

Боб снова легонько вздрогнул и понял, что торговец смотрит на него с удивлением или даже с подозрением. Он положил на прилавок три долларовые бумажки, взял пакет и вышел из магазина.

– Ну что, командан? – спросил Билл Баллантайн.

Выходит, Билл, что мы располагаем банкой трепангов. Вопрос в том, как приготовить блюдо из трепангов.

– Китайскую кухню я воспринимаю нормально. Но не выношу трепангов, – ответил шотландец, сделав гримасу, – Только от одного запаха трепангов я готов выпить литр одеколона или виски.

– В любом случае мы сюда пришли не для того, чтобы узнать, под каким соусом их едят, – сказал Моран, положив пакет на землю, – а чтобы выяснить, где находится этот гранатометчик.

– А его и след простыл? – спросил Билл.

– Как сквозь землю провалился! Я убежден, что он зашел в эту лавку, а затем, очевидно, покинул ее через запасной выход.

– Значит, наш ловкач пересек магазин и как в воду канул, – заметил Баллантайн.

– Но если этот тип запросто пересек магазин перед носом его владельца, то можно предположить, что бакалейщик прямо или косвенно связан с Жёлтой Тенью, – сказал Моран и добавил: – Мы вышли на новый след. Надо идти по нему.

– Каким образом?

– Очень просто: мы должны дождаться, когда Сон закроет лавку. После этого заглянем в нее.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Желтая Тень

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже