Звезда (ты светишь с высоты),Не возражаем мы, чтоб тыЗа облаком свой свет затмила,Но по ночам средь темнотыТвои лучи светлы, чисты.Всегда таинственно светило,Но все ж нельзя, чтоб никогдаТы звездной тайны не открыла.Скажи нам что-нибудь, звезда,Чтоб повторять наедине.Ответ: «Пылаю я всегда».Но сколько градусов в огнеПо Цельсию иль Фаренгейту,Какие элементы тамТвой свет несут к другим мирам,Понятным языком сумей тыХоть что-нибудь поведать нам.И как пустынник Китса, строгоЗвезда далеких светлых сферДает нам твердости примерИ требует не так уж много, —Хулят иль славят благосклонно,Не верьте низкому суду.Избравши что-то, как звезду,Держите путь свой неуклонно.<p>КАРЛ СЭНДБЕРГ</p><p>ЧИКАГО</p><p>© Перевод И. Кашкин</p>Свинобой и мясник всего мира,Машиностроитель, хлебный ссыпщик,Биржевой воротила, хозяин всех перевозок,Буйный, хриплый, горластый,Широкоплечий — город-гигант.Мне говорят, ты развратен, — я этому верю:         под газовыми фонарями я видел твоих         накрашенных зазывающих женщин,         фермерских батраков.Мне говорят, ты преступен, — я отвечаю:         да, это правда, я видел, как бандит убивает         и спокойно уходит, чтобы вновь убивать.Мне говорят, что ты скуп, — и вот мой ответ:         на лицах твоих детей и женщин я видел         печать бесстыдного голода.И, ответив, я обернусь еще раз к ним,         высмеивающим мой город, — и верну им         насмешку, и скажу им:Укажите мне город, который так звонко поет свои         песни, гордый быть грубым, сильным,         искусным.С крепким словцом вгрызаясь в любую работу,         громоздя урок на урок, вот он — рослый,         дерзкий ленивец, такой живучий среди         изнеженных городков и предместий, —Рвущийся к делу, как пес с разинутой пенистой         пастью;Хитрый, словно дикарь, закаленный борьбою         с пустыней,                    Простоволосый,                    Загребистый,                    Грубый —                    Планирует он пустыри,                    Воздвигая, круша и вновь строя.Весь в дыму, полон рот пыли, смеясь белозубой         улыбкой.Под тяжкой ношей судьбы смеясь смехом         мужчины.Смеясь беспечным смехом борца, не знавшего         поражений;Смеясь с похвальбой, что в жилах его бьется         кровь,                    Под ребром бьется сердце народа,                                Смеясь!Смеясь буйным, хриплым, горластым смехом         юнца; полуголый, весь пропотевший, гордый         тем, что он свинобой, машиностроитель,         хлебный ссыпщик, биржевой воротила         и хозяин всех перевозок.<p>ПОТЕРЯН</p><p>© Перевод М. Зенкевич</p>Заброшен и одинок,Всю ночь напролет на озере,Застланном туманом и мглой,Какой-то пароходЗовет и вопит непрерывно,Как потерянный ребенок,В слезах и страхеИщущий грудиГавани-матери.<p>ТУМАН</p><p>© Перевод А. Ибрагимов</p>Туман приползаетна кошачьих лапках.Он поглазеет немногона город и гаваньи молчкомудаляется.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология поэзии

Похожие книги