Ну как не простить Ти Кендрикса?Ведь он южанин. Горячий малый.В полицейском деле еще новичок.Увидел бегущего негра —И сразу нажал на крючок.Ну как не понять Ти Кендрикса?Он, ясное дело, не стал бы палитьПросто так, беспричинно.Это был подходящий случайДоказать, что он молодчина.Ну как не утешить Ти Кендрикса,Раз уж нельзя наградить?Он же не знал, почему этот негрПустился бежать во всю прыть.Сам виноват: не сваляй дурака —Может, остался бы жить.Ну как осудить Ти Кендрикса?Подумайте только, что вынес бедняга:С дымящимся револьвером в руках,Испуганный, точно заяц,Стоял он — и слушал, как женщины плачутИ негр хрипит, задыхаясь.<p>ЛЕНГСТОН ХЬЮЗ</p><p>МНЕ СНИТСЯ МИР</p><p>© Перевод А. Шарапова</p>Мне снится новый мир —Без гнева и обид,Его украсит мир,Любовь благословит.В нем каждый, кто идет,Найдет свободный путьИ алчности вселенской гнетДавить не будет грудь.И черный с белым пополамПоделят хлеб земной,И белому я руку дам,И он пойдет со мной.И голову повесит грусть,И жемчугом морскимНад миром радость светит пусть —Я вижу мир таким.<p>МУЛАТ</p><p>© Перевод М. Зенкевич</p>Моя мать — негритянка, а мой отец            Был белый, как говорят.Я не раз проклинал моего отца,            Но беру проклятья назад.И если я мою черную мать            Проклинал когда-нибудь,То я сожалею об этом теперь            И хотел бы проклятья вернуть.Отец мой умер в большом дому,            И в лачуге мать моя.Так где же придется мне умирать,            Ведь ни белый, ни черный я?<p>ЧЕРНЫЙ ПЬЕРО</p><p>© Перевод М. Зенкевич</p>Я — черный Пьеро:            Она меня не любит,            И я укрылся в ночь,            И ночь черна, как я.Я — черный Пьеро:            Она меня не любит,            Я плакал, пока рассвет            Не закапал кровью с холмов,            И сердце мое истекало кровью.Я — черный Пьеро:            Она меня не любит,            И я с истерзанной душой,            Сморщенной, как шар без воздуха,            Поутру пошел искать            Другую коричневую любовь.<p>БЛЮЗ ТОСКИ ПО ДОМУ</p><p>© Перевод Э. Шустер</p>В стуке колес о стыкиСлышу я про печаль;В стуке колес о стыкиЯ узнаю печаль;За каждым ушедшим поездомГотов я пуститься вдаль.Я подошел к разъезду,Сердце дубасит в грудь;Я подошел к разъезду,Вот-вот разорвется грудь.Найти бы вагон, которыйДержит на юг свой путь.Боже, тоска по дому —Это страшная вещь;Блюз тоски по дому —Очень страшная вещь.Слезы внутри остаются,А хохот наружу хлещет.<p>ПОРТЬЕ</p><p>© Перевод В. Васильев</p>Извольте, сэр, —Всегда одно и то жеТвержу.            Извольте, сэр,            Извольте, сэр.Вся жизнь моя —Гора из этих слов:«Извольте, сэр».            Все для богатых,            Все для белокожих.            Извольте, сэр,            Почищу вам ботинки,            Извольте, сэр.<p>МЕЧТА</p><p>© Перевод Э. Шустер</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология поэзии

Похожие книги