– Это не комплимент.

– А звучало как комплимент. Мне понравилось.

Сантино покачал головой, но я видела, что он борется с улыбкой. Мне очень хотелось, чтобы он чаще улыбался. Весь день светило солнце, почти чувствовалась весна. Странно, учитывая то, насколько холодно было несколько дней назад. Нынешняя погода не переставала меня радовать и удивлять.

– Давай отправимся в парк и понежимся на солнышке.

Сантино кивнул, и мы вместе направились к лужайке у подножия Эйфелевой башни. К моему изумлению, мы были не единственными людьми.

Несколько человек расстелили пледы и покрывала и сели на траву, пили вино и болтали.

– Давай сделаем то же самое.

– У нас нет пледа.

Я указала на уличного торговца, который продавал все: крошечные банальные копии Эйфелевой башни, поддельные часы «Картье» и яркие зонтики, покрывала с логотипом «Луи Виттон» и прочую ерунду.

Сантино подошел к мужчине и торговался почти десять минут, пока мы не получили покрывало за половину цены и еще зонтик бесплатно.

А затем расселись на том самом покрывале. Земля была еще холодной, не нагретой солнцем, но я не возражала. Мне хотелось наслаждаться солнцем, даже если моя задница отмерзнет.

– Могло быть и хуже, – пробормотала я. – Большинство людей готовы убить за такую работу в Париже.

Сантино опустился рядом со мной.

– Сегодня – один из лучших рабочих дней.

Усмехнувшись, откинулась на лопатки, любуясь видом возвышающейся над нами Эйфелевой башни, из-за которой выглядывало солнце.

Однако история с монахинями не покидала меня. Сантино что-то скрывал. Я чувствовала.

Перевернувшись на живот, приподнялась на локтях и оперлась подбородком на бедро Сантино.

– Что ты делаешь? – спросил он тихим, напряженным голосом. Сантино выпрямился, готовый вскочить на ноги, и я почувствовала, как мышцы его бедра напряглись под моим подбородком.

– Холод. Я лишь пытаюсь устроиться поудобнее. И не буду насиловать тебя посреди парка.

Сантино не улыбнулся, зато я не смогла сдержать дьявольскую ухмылку. Мне нравилось, когда я могла его напугать. Тысячу раз я заставляла Сантино беспокоиться.

Он прищурился.

– Ты же понимаешь, что папарацци были бы в восторге, сфотографируй они нас в таком виде. Снимки попали бы в заголовки газет.

– Никто не знает, где мы, и папа предотвратит это.

– Возможно. А потом поджарит мои яйца на барбекю.

Я удовлетворенно вздохнула и подвинулась так, что моя щека прижалась к бедру Сантино. Мой пульс участился. Я находилась так близко к мужчине и к той его части, с которой намеревалась очень скоро познакомиться поближе.

– Анна.

Низкий предостерегающий глубокий голос Сантино вызвал у меня приятную дрожь, пробежавшую по позвоночнику.

Я смежила веки.

– Можешь почесать мне спину? Я не прочь вздремнуть.

– Анна.

Я приоткрыла один глаз.

– Как насчет этого: ты расскажешь мне историю с монахинями, а я сяду и буду вести себя как хорошая девочка?

Сантино размышлял почти минуту, а после вздохнул.

– Ладно. Но сначала прими нормальное положение.

– Нет, ты первый. Ты откажешься рассказывать, едва я приподниму голову.

Он усмехнулся.

– Порой я и понятия не имею, что творится у тебя в голове.

– Это называется творческий хаос.

– Моя сестра послушница в монастыре.

Я села, приоткрыв губы.

– Серьезно?

– Ага. Она стала ей в июле прошлого года.

– Ух ты! Но почему? – я ошеломленно усмехнулась. – Она надеется, что сможет искупить твои грехи?

Сантино посмотрел на отдыхающих вокруг людей. Он был очень серьезен.

Я сразу же опомнилась и взяла себя в руки.

– Не мои грехи.

Я коснулась его руки, лежавшей на покрывале.

– Сантино?

Его глаза нашли мои, а мое сердце сжалось. Захотелось обнять Сантино, поцеловать, обвить руки вокруг его шеи.

– Полагаю, ошибочное чувство вины, – тихо проронил он.

Я ломала голову над семейной историей Бьянки. Мама Сантино умерла, когда я была очень маленькой. Я не представляла почему и никогда не спрашивала.

Но я ничего не знала о его сестре. Я даже не уверена, встречала ли я ее когда-нибудь.

– Что случилось? Это как-то связано с твоей матерью?

Тело Сантино напряглось. Я ожидала, что он отстранится и скажет что-нибудь пренебрежительное. Сантино не проявлял эмоций. По крайней мере, глубоких.

– Моя мать умерла, когда рожала Фредерику. Мне было одиннадцать.

Я даже не знала, что Фредерика близка мне по возрасту, всего на год младше.

– Мне очень жаль.

Сантино кивнул.

– Фредерика винит себя. Правда, отрицает это, но догадаться несложно. У матери случилась остановка сердца. Ей не диагностировали порок сердца. Остановка могла случиться в любое другое время, но, поскольку кончина произошла во время родов, Фредерика винила себя.

– Бедный твой отец, а ты был маленьким мальчиком. Как вам, наверное, было тяжело.

Я задавалась вопросом, есть ли у Сантино нечто вроде эдипова комплекса[12] из-за того, что он так рано потерял мать и поэтому всегда выбирал замужних женщин постарше.

– Но тут нет ее вины. Твой отец когда-нибудь винил ее?

– Нет, – твердо ответил Сантино. – Папа обращался с ней как с принцессой.

– Но он всегда продолжал работать на моих родителей, как ему удавалось справляться с двумя детьми?

Перейти на страницу:

Все книги серии Грехи отцов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже