Я закрыл альбом и поставил его обратно на полку, вместе с остальными, когда за моей спиной залаяла собака – два резких звука, похожих на выстрел стартового пистолета. Я обернулся и увидел дворового пса, который теперь стоял в центре комнаты и лаял не на меня, а на открытую дверцу шкафа. Внутри шкафа что-то шевельнулось – передвинулось с одной стороны на другую.
В шкафу зажегся свет. Там никого не было, но при новом освещении я увидел, что одежда Холли покачивается, словно потревоженная чьим-то присутствием.
Я встал и подошел к шкафу. Пес сделал неуверенный шаг назад, но не из-за моего приближения, а как будто почувствовал, что из открытой дверцы шкафа исходит что-то неприятное. Я тоже почувствовал укол дурного предчувствия. Отодвинул в сторону одежду, которая качнулась, когда зажегся свет, готовясь к тому, что за ней может скрываться что-то жуткое и невероятное —
(
– но, конечно, там ничего не было. Только стена.
Я осмотрел содержимое шкафа: одежда, настольные игры и коробки с пазлами, сложенные на верхней полке, куча кроссовок и пара коньков на полу, мягкие игрушки с поникшими головами, втиснутые в угол. На полу шкафа стояла открытая картонная коробка, в которой лежала сложенная бледно-розовая толстовка. Мое внимание привлекла ярко-красная этикетка на одном из клапанов коробки с надписью «СОБСТВЕННОСТЬ ПОЛИЦЕЙСКОГО УПРАВЛЕНИЯ ФЕРНИСА, ЗВ». Я опустился на колени и вытащил толстовку из коробки. Спереди на толстовке крупными красными буквами была напечатана надпись «МОЛОДЕЖНАЯ ЛИГА СВЯТОГО ФРАНЦИСКА».
Собака за моей спиной заскулила и выбежала из спальни.
Над головой мигнула лампочка.
Я поднес толстовку к лицу и вдохнул ее запах. Как и во всей комнате, от нее слегка пахло сигаретами.
Рита снова появилась в дверях и заговорила, напугав меня:
– Молодежная лига Святого Франциска. Мест-ная молодежная организация. Устраивают барбекю и походы летом, помогают престарелым зимой.
– Эту толстовку нашли в доме Хилльярда?
Она нахмурилась и кивнула. Ее взгляд снова стал отрешенным.
Я свернул толстовку и положил ее обратно в коробку.
– Вы нашли то, что искали? – она обхватила себя руками и посмотрела на книжный стеллаж.
– Нет, – ответил я. – Простите, что потратил ваше время.
Рита кивнула. Она прикрыла рот рукой, словно ее тошнило.
Перед тем как уйти, я спросил, не осталось ли у нее копии отчета патологоанатома.
– Я сожгла его, – ответила она. – Здесь, в костре. Я не могла находиться с ним в одном доме. Мистер Деккер, я совершила ошибку, прочитав этот кошмар. Огромную ошибку.
Мы вышли на улицу. Рита поежилась, когда порыв ветра пронесся по склону холма, зашелестев листьями на деревьях.
– Здесь холодно, – сказала она. – По-настоящему тепло становится только в конце лета. И даже тогда жара длится всего пару недель.
Она улыбнулась мне мягкой и не лишенной изя-щества улыбкой, от которой у меня защемило сердце.
– Берегите себя, – сказала она и вернулась в дом.
Я посмотрел на небо. Казалось, что упоминание о том, как здесь прохладно, заставило меня задрожать от холода. Солнце над головой пронзило затянувшие небо облака копьем белого света. Дрожа, я направился обратно через двор к склону холма, который вел вниз, к дороге. В мастерской Чип что-то бормотал себе под нос. Его широкоплечий силуэт появился в дверном проеме, потирая шею огромной рукой.
И тут у меня возникло ощущение, что я упустил что-то важное – хриплый шепот другого Аарона обжег мое правое ухо и заставил волосы на шее зашевелиться. Я все еще думал о машине, которая остановилась рядом с Дениз Леншантен в ту ночь, когда была убита Холли. Несколькими днями ранее здесь был мужчина, который звал Холли. Была ли эта машина припаркована где-то на этой дороге? Видел ли кто-нибудь еще похожий автомобиль поблизости в ту ночь, когда была убита Холли?
Чип заметил меня и кивнул в мою сторону. Я поднял руку в ответ, а затем направился вниз по склону холма к тому месту, где оставил машину.
Трина Гартон была лучшей подругой Холли, и в ночь убийства Холли она была с ней в зале игровых автоматов на заправке вместе с местным пацаном по имени Йен. Трина и Холли поссорились из-за парня, поэтому Холли ушла той ночью пешком. Трина работала в «Бургер Барн», ресторане быстрого питания, где все сотрудники носили бумажные шапочки и красные подтяжки. Я почерпнул всю эту информацию из твоих заметок, Эллисон. Кажется, ты разговаривала с этой девушкой во время своего визита сюда прошлой осенью.
Трине было семнадцать, симпатичная девочка с мальчишеской фигурой. Ее длинные каштановые волосы выбивались из-под бумажной шапочки. Мы сидели в одной из кабинок в «Бургер Барн». Было заметно, что она все еще потрясена тем, что случилось с ее лучшей подругой.
– Она не рассказывала о том, что за пару дней до ее смерти возле ее дома крутился странный тип? – спросил я.
Трина смотрела в окно на пару ворон, клевавших кровавую кашицу на тротуаре. Теперь она повернулась ко мне.
– Откуда вы знаете?