| "Mum?" | - Мама? |
| "Justine?" | - Джастина? |
| "Oh, Mum, they've buried him already; we can't bring him home! | - Его уже похоронили, мама! Мы не можем взять его домой! |
| What are we going to do? | Что же нам делать? |
| All they can say is that Crete is a big place, the name of the village isn't known, by the time the cable arrived he'd already been spirited away somewhere and disposed of. | Они твердят одно: Крит большой, название деревни неизвестно, к тому времени, как пришла их телеграмма, его уже куда-то перетащили и закопали. |
| He's lying in an unmarked grave somewhere! | И он лежит бог весть где, в безымянной могиле! |
| I can't get a visa for Greece, no one wants to help, it's chaos. | Я не могу добиться визы в Грецию, никто не желает помочь, там совершенный хаос. |
| What are we going to do, Mum?" | Что же нам делать, мама? |
| "Meet me in Rome, Justine," said Meggie. | - Встречай меня в Риме, Джастина, - сказала Мэгги. |
| Everyone save Anne Mueller was there around the phone, still in shock. | Все, кроме Энн Мюллер, собрались тут же у телефона, они еще не успели опомниться. |
| The men seemed to have aged twenty years in three days, and Fee, shrunken birdlike, white and crabbed, drifted about the house saying over and over, | Мужчины за эти три дня постарели на двадцать лет; Фиа, совершенно седая, по-птичьи хрупкая и сухонькая, бродила по дому и все повторяла: |
| "Why couldn't it have been me? | "Зачем не я умерла? |
| Why did they have to take him? | Зачем понадобилось отнять его? |
| I'm so old, so old! | Я же старая, такая старая! |
| I wouldn't have minded going, why did it have to be him? | Я-то готова умереть, зачем было умирать ему? |
| Why couldn't it have been me? | Зачем не я умерла? |
| I'm so old!" | Я такая старая!" |
| Anne had collapsed, and Mrs. Smith, Minnie and Cat walked, slept tears. | Энн слегла, миссис Смит, Минни и Кэт дни и ночи проводили в слезах. |
| Meggie stared at them silently as she put the phone down. | Мэгги положила трубку и молча оглядела окружающих. |
| This was Drogheda, all that was left. | Вот и все, что осталось от Дрохеды. |
| A little cluster of old men and old women, sterile and broken. | Г орсточка стариков и старух, бездетные, конченые люди. |
| "Dane's lost," she said. | - Дэн потерян, - сказала она. |
| "No one can find him; he's been buried somewhere on Crete. | - Его не могут разыскать, он похоронен где-то на Крите. |
| It's so far away! | Такая даль! |
| How could he rest so far from Drogheda? | Как же ему покоиться так далеко от Дрохеды? |
| I'm going to Rome, to Ralph de Bricassart. | Я еду в Рим, к Ральфу де Брикассару. |