| Dust to dust. | Прах еси и в прах возвратишься. |
| Living's for those of us who failed. | Жизнь - для нас, недостойных. |
| Greedy God, gathering in the good ones, leaving the world to the rest of us, to rot. | Жадный Бог берет себе лучших, предоставляя этот мир нам, прочим, чтобы мы здесь пропадали. |
| "It isn't for any of us to say how long we'll live," said Meggie. | - Никто из нас не знает, долго ли нам жить. |
| "Jussy, thank you so much for telling me yourself, for phoning." | Большое тебе спасибо, Джасси, что позвонила, что сама мне сказала. |
| "I couldn't bear to think of a stranger breaking the news, Mum. | - Мне невыносимо было думать, что тебе скажет кто-то чужой, мама. |
| Not like that, from a stranger. | Немыслимо услышать такое от чужого. |
| What will you do? | Что ты теперь будешь делать? |
| What can you do?" | Что ты можешь сделать? |
| With all her will Meggie tried to pour warmth and comfort across the miles to her devastated girl in London. | Напрягая всю волю, Мэгги силилась через мили и мили как-то согреть и утешить в далеком Лондоне свою погибающую девочку. |
| Her son was dead, her daughter still lived. | Сын умер, дочь еще жива. |
| She must be made whole. | Надо ее спасти. |
| If it was possible. In all her life Justine seemed only to have loved Dane. | За всю свою жизнь Джастина любила, кажется, одного только Дэна. |
| No one else, even herself. | Больше у нее никого нет, даже мать она не любит. |
| "Dear Justine, don't cry. | - Джастина, милая, не плачь. |
| Try not to grieve. | Не убивайся так. |
| He wouldn't have wanted that, now would he? | Дэн ведь этого не хотел бы, правда? |
| Come home, and forget. | Вернись домой, и тебе станет легче. |
| We'll bring Dane home to Drogheda, too. | И мы перевезем его домой, в Дрохеду. |
| At law he's mine again, he doesn't belong to the Church and they can't stop me. | По закону теперь он опять мой, он уже не принадлежит церкви и она не может мне помешать. |
| I'll phone Australia House right away, and the embassy in Athens if I can get through. | Я сейчас же позвоню в наше консульство и в посольство в Афинах, если сумею пробиться. |
| He must come home! | Он непременно должен вернуться домой! |
| I'd hate to think of him lying somewhere far from Drogheda. | Просто думать не могу, чтобы его похоронили где-то далеко от Дрохеды. |
| Here is where he belongs, he'll have to come home. | Здесь его дом, и он должен вернуться домой. |
| Come with him, Justine." | Приезжай с ним, Джастина. |
| But Justine sat in a heap, shaking her head as if her mother could see. | Но Джастина съежилась в комок на полу и только головой качала, как будто мать могла ее видеть. |
| Come home? | Домой? |
| She could never come home again. | Никогда она не сможет вернуться домой. |