– Не понимаю, как можно найти хоть какой-то повод для радости в этой истории с бедняками. Не понимаю. Проще всего сказать, что можно радоваться тому, что мы не такие бедные, как они. Но стоит мне так подумать, как радость исчезает, сменяется жалостью к этим людям. Радоваться тому, что мы можем помочь им? А чему тут радоваться, если мы можем помогать им, но не помогаем?

Ответов на эти вопросы у самой Поллианны не было. Она пыталась задавать их миссис Кэрью, но ей было не до них. Миссис Кэрью продолжали донимать тревожные мысли – тот это Джейми или нет и может ли оказаться тем самым? От этих мыслей она становилась всё более нервной, чувствовала себя всё более несчастной и всё сильнее погружалась в темноту отчаяния. Тем временем приближалось Рождество, и теперь к старым кошмарам миссис Кэрью добавился новый – призрак пустого заштопанного детского чулочка, в который никто не положит даже грошовую шоколадку в подарок. И этот жалкий чулочек может оказаться чулочком Джейми.

Окончательно сломалась и сдалась миссис Кэрью примерно за неделю до Рождества. Она решительно, хотя и без тени радости на лице, отдала краткие распоряжения Мэри, а затем позвала Поллианну.

– Вот что, Поллианна, – сухо сообщила она. – Я приняла решение взять к себе Джейми. Машину Перкинс сейчас подаст. Я немедленно еду за мальчиком и привезу его. Если хочешь, можешь поехать со мной.

Лицо Поллианны засияло от счастья.

– Ах, как я рада, как я рада! – восторженно залепетала она. – Так рада, что разреветься готова! Миссис Кэрью, скажите, почему, когда ты счастлив-пресчастлив, всегда плакать хочется?

– Право, не знаю, Поллианна, – лишённым выражения голосом откликнулась миссис Кэрью. У неё самой никакой радости на лице написано не было.

Оказавшись в маленькой комнатке, в которой жили Мёрфи, миссис Кэрью очень коротко и чётко рассказала о цели своего приезда. Буквально в нескольких фразах она поведала историю о пропавшем Джейми и промелькнувшей у неё поначалу надежде на то, что мальчик в семье Мёрфи может оказаться её племянником. Она не стала скрывать своих сомнений относительно того, что здешний Джейми – тот самый, однако сказала, что решила взять его в свой дом, а затем с несколько утомлённым видом поведала о своих планах на дальнейшую жизнь мальчика.

Стоявшая возле кровати миссис Мёрфи слушала её и тихонько плакала. Стоявший у противоположной стены Джерри следил во все глаза за тем, что творится, потряхивал головой да время от времени восклицал что-то вроде «ну ничего себе!», «умереть не встать!», «ущипните меня!». Короче, был в своём репертуаре.

Джейми?

Джейми лежал в постели и поначалу слушал миссис Кэрью с таким видом, словно перед ним открывались двери, ведущие в райский сад. Но постепенно выражение его лица начало меняться, он закрыл глаза и отвернулся к стене.

Когда миссис Кэрью закончила говорить, повисло долгое молчание, потом Джейми повернул к ней бледное лицо с полными слёз глазами.

– Благодарю вас, миссис Кэрью, но я не могу поехать с вами, – просто сказал он.

– Ты не можешь… Что? – воскликнула миссис Кэрью, и тряхнула головой, словно не веря собственным ушам.

– Джейми! – ахнула Поллианна.

– Слышь, Джейми, ты что, с крыши упал? – нахмурился Джерри, угрожающе выдвигаясь вперёд. – Не видишь, что ли, что тебе козырной туз выпал?

– Вижу. Но поехать не могу, – твёрдо повторил мальчик-калека.

– Но Джейми, Джейми, ты только подумай о том, что тебе предлагают! – с дрожью в голосе произнесла миссис Мёрфи.

– Я подумал, – ответил Джейми. – Неужели вы все думаете, что я не понимаю того, что делаю, от чего отказываюсь? – он перевёл свои мокрые от слёз глаза на миссис Кэрью. – Я не могу. Не могу позволить вам сделать для меня всё, о чем вы говорили. Если бы вы заботились обо мне – совсем другое дело. Но по большому счёту я ведь вам не нужен. Вам нужен настоящий Джейми, а не я, вот так-то. А меня вы настоящим не считаете, это я по вашим глазам вижу.

– Да, но… Но… – беспомощно начала миссис Кэрью.

– И потом, если б я, как все нормальные мальчики, мог хотя бы ходить, – взволнованно перебил её Джейми. – А так… Вам вскоре надоест возиться со мной, и я это увижу – что тогда? Нет, не хочу я становиться для вас обузой. Конечно, если бы вы хотели заботиться обо мне так же, как мамусик… – Он взмахнул рукой, всхлипнул и снова отвернул лицо. – Я не тот Джейми, который вам нужен, поэтому поехать с вами… я не могу.

Говоря это, он сжимал покрывавшую его постель старенькую шаль с такой силой, что у него побелели костяшки пальцев на худеньком кулачке.

Какое-то время все они молчали, звенящую тишину нарушали только приглушённые всхлипывания Поллианны, затем миссис Кэрью очень осторожно поднялась на ноги. Лицо у неё было белее мела.

– Пойдём, Поллианна, – коротко сказала она.

– Ну, ты и осёл, Джейми! – покачал головой Джерри, как только за ними закрылась дверь. – Такой фарт проворонил!

А лежащий в постели мальчик плакал, глядя на дверь, сквозь которую он мог войти в рай, но она теперь закрылась для него. Навсегда.

<p>Глава XII</p><p>У прилавка</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Поллианна

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже