«И самими собою были днем осенним – эти свои.
Потому и выпиты были:
принесенные – от щедрот величайших – волшебником Зверевым —
бутылка „Столичной“,
бутылка „Московской“,
бутылка „Перцовой“,
бутылка „Горилки“ с плавающим внутри красным перцем,
две бутылки армянского коньяка,
две бутылки белого сухого „Цинандали“,
две бутылки сухого красного „Саперави“,
две бутылки сухого „Гурджаани“,
две бутылки белого портвейна,
две бутылки портвейна розового,
две литровые бутылки итальянского вермута,
одна трехлитровая пузатая бутыль „Гамзы“, одна литровая бутылка виски „Белая лошадь“,
одна бутылка кагора,
одна бутылка ликера,
три бутылки чешского пива „Старопрамен“,
три бутылки „Рижского“ пива,
три бутылки пива „Московского“, три бутылки пива „Жигулевского“,
две бутылки минеральной воды – „Нарзана“,
две бутылки минеральной воды – „Боржоми“,
две бутылки минеральной воды – „Бжни“,
две бутылки лимонада;
ну и, в дополнение к этому, принесенное гостями питье —
две бутылки водки – сапгировские,
одна бутылка вермута – холинская,
одна бутылка пива – беленковская,
одна бутылка портвейна – пятницкая;
и ничего удивительного, и уж тем более – чего-то из ряда вон выходящего – вовсе в этом не было: так себе, скромная выпивка – что было, то все и пили, – чего там, не привыкать, выпивка – дело простое, а общение – дело великое, и его не заменишь ничем».
Что правда, то правда. И закусь тоже поименована вся, но в рецензии, боюсь, не поместится.
XXXIII
Октябрь
Дмитрий Травин, Отар Маргания. Европейская модернизация В двух книгах. – М.: ООО «Издательство АСТ»; СПб.: Terra Fantastica, 2004.
Такое название отпугнет кого угодно. Сам не знаю, как у меня хватило самонадеянности раскрыть первый том. А уж рассуждать об этом сочинении – все равно что своей рукой вывести: прошу считать нижеподписавшегося верхоглядом, щелкопером, борзописцем – и ни единого моего слова не принимать всерьез.
Отвечаю за одно: было интересно. Это мне-то, который в экономике ни бум-бум. Во-первых, оттого, что необозримая груда фактов подчинена порядку идей. Во-вторых – изложено по-человечески. В-третьих – это все-таки не сама по себе наука экономика, это как бы сравнительная экономическая история нескольких европейских стран. Первый том – Франция, Германия, Австро-Венгрия. Второй – Австрия, Венгрия, Югославия, Польша, Чехословакия. Время действия – с конца XVIII до наших дней.
Но время это не сплошное. Потому что авторов занимает всего лишь один сюжет, в разных декорациях один и тот же. Который во Франции-то завязался, действительно, еще в 1790-х, а зато, допустим, в Польше – в 1920-х – и прервался – и возобновился всего пятнадцать лет назад.
Сюжет называется – модернизация. Насколько я понял, это слово тут обозначает победу капитализма.
Нет! вру, вру, беспредельно упрощаю. Лучше по-научному: модернизация – это, да будет вам известно, переход к модернизированному обществу. А первый (но совсем не единственный) признак такого общества – это что в нем существуют «имманентные механизмы, которые обеспечивают постоянное возобновление экономического роста, несмотря на любые кризисы, его поражающие». Вот! Самовоспроизводящийся экономический рост! Присущий, как считается, экономике рыночной. В отличие от других. Если опять не вру.
Короче, в той мере, в какой книга Травина и Маргания претендует на «широкий круг читателей» – она про это. Про то, что происходит сейчас в России, вокруг нас, и как оно происходило прежде, у других людей, и под разными другими небесами. Про кризисы, зигзаги, дефолты.
Главным образом – про приключения денег в переходные времена.
Как они чахнут, а потом опять наливаются приятной полнотой.