— Ну, так говорят, — пожал плечами Забини.
— Ого! Даже на Малфоев? — заинтересовался Поттер.
— Нет, конечно! Что за чушь! — оскорблённо дернулся Драко. — Отец — честный человек. Ему нечего скрывать.
— Ой ли? — иронично пропел Арчер, язвительно поглядывая на блондина.
— На что это ты намекаешь? — нахмурился тот.
— Совершенно ни на что, — по-кошачьи усмехнулся Том.
— И не надо так ухмыляться, — обиделся Малфой, отворачиваясь от пристального взгляда Арчера, который в нем разве что дыру не прожигал. — Одним словом, Поттер, — прочистив горло, продолжил наследник самого честного рода, — ты выбрал себе опасного врага. На Скитер управы нет. Она делает всё, что пожелает и мешать ей никто не станет.
— На всех есть управа, — негромко протянул Том и, подперев рукой голову, загадочно улыбнулся.
Гарри невольно поежился. Он отлично знал своего друга. Ничего хорошего эта его улыбка не предвещала. Неожиданно «опасная» Рита Скитер со своим ядовитым пером, громкими статьями и бессчётными связями показалась юноше настолько слабой и незначительной, что ему стало её почти что жаль. Больше он с Томом о ней не говорил, хотя ему все же было интересно, как скандальной репортерше удается собирать все эти сплетни и слухи, ведь в школе она не бывает, да и в Хогсмиде её редко можно было встретить, хотя она снимала где-то там комнату.
Впрочем, очень скоро, Гарри стало совсем не до нее, потому что все ближе была дата второго испытания, и он все больше нервничал. Конечно, им удалось разгадать подсказку Золотого Яйца, да и способ целый час продержаться под водой без воздуха теперь бережно хранился в тумбочке, бесшумно плавая в колбе с раствором. Все было под контролем. И все же Гарри не мог не нервничать, думая о том, что ему придется нырнуть на самое дно темного, ледяного озера и проторчать там целый час, разыскивая Мерлин знает что. Юноша уже сто раз перебрал все свои вещи, в попытке обнаружить, что же такого ценного у него могли украсть. Но все было на месте: и мантия-невидимка, и Карта Мародеров, и «Молния», и медальон с фотографией его мамы, и фотоальбом, подаренный Ремусом на первом курсе, и пресловутый шахматный конь, которого он так и не смог трансфигурировать этим летом и продолжал трепетно хранить в чемодане без объяснимой причины. А больше ничего ценного у него и не было.
«Ну не потащат же они на дно полуразрушенный дом моих родителей?» — весело подумал он.
— Гарри, ты слушаешь? — Гермиона ткнула его пальцем в плечо.
— А? — он сонно покосился на неё. — Ты что-то говорила?
— Говорила, — закатила глаза девушка, — ты названия ядов перепутал.
— Да? — он уставился в свои конспекты. — И правда… — он взъерошил волосы на голове. — Запутался уже с этими зельями. Снейп явно издевался, когда придумывал нам это наказание.
— Тебе проще, — пробормотал с противоположной стороны стола Том, — про яды с одинаковой симптоматикой материала больше. А противоядие везде одно и то же предлагают. Чушь какая-то.
— Сто бед — один ответ, — насмешливо процитировал Поттер. — Мысли шире, Том, — предложил он, заработав очередной сердитый взгляд от друга.
— Сам бы поискал, раз такой умный.
— Нет, спасибо, иначе у меня окончательно ум за разум зайдет, — Гарри снова уткнулся носом в книгу.
Гермиона рядом с ним листала справочник по противоядиям и делала пометки. С Томом она по-прежнему не разговаривала и взялась вроде бы помогать одному Поттеру, но искала почему-то в основном то, что было нужно Тому. Подросток незаметно следил за друзьями, гадая, что же все-таки между ними произошло. В принципе он уже догадывался, что могло случиться. Том, скорее всего, пригласил Гермиону на бал, она испугалась и отказалась, чем сильно задела самолюбие Арчера, после чего тот пригласил Мириам. А на балу Том с Грейнджер, должно быть, наговорили друг другу кучу гадостей и теперь испытывают неловкость. Юноша мысленно усмехнулся.
«Любовь — это так сложно».
Он зевнул и поднялся на ноги.
— Ты куда? — тут же подскочила Гермиона.
— Пойду, поищу ещё материалы, — махнул рукой Гарри. — Я быстро.
Девушка со вздохом села обратно на скамейку, проводив друга тоскливым взглядом, после чего торопливо спряталась за книгой, не решаясь поднять взгляд на Арчера. Постепенно её вниманием завладел параграф в книге, а через пару минут гриффиндорка взволнованно подняла голову, посмотрев на Арчера.
— Том, я, похоже, нашла эти противоядия, — она была слишком увлечена полученной информацией и совсем забыла, что с мальчишкой напротив вообще-то не разговаривает.
Слизеринец вскинул на неё удивленный взгляд:
— Что?