Мне удалось успокоить его одним взглядом, но чем дольше этот чувак стоит и пялится, тем больше я жалею, что просто не спустил Мэлиса с цепи.
– Там, откуда я пригнал эту точулю, еще есть, дофига, – говорит парень. Его взгляд мечется по сторонам, но не похоже, что он смотрит на что-то конкретное. – У моего пацана есть, короче, пацан, он камердинером работает. – Он многозначительно двигает бровями. – Много дорогих тачек, которые на ночь в странных местах оставляют, сечете? А?
Мэлис игнорирует его, сосредоточившись на работе, а я киваю, просто чтобы поддакнуть ему, после чего снова берусь за инструменты, благодаря вселенную, мать ее, что их звук заглушает голос этого недоумка.
Наконец, больше часа спустя, мы заканчиваем с машиной. Парень отдает нам пачку банкнот, а затем они с приятелем загружают запчасти в другую тачку. Пока они уходят, я перебираю стопку, пересчитывая сумму. Ставка была ниже, чем заслуживала такая работа, но нам заплатили, и это все, что имеет значение.
– Черт, – стонет Мэлис, нажимая на кнопку, закрывающую дверь гаража. – Я думал, этот ублюдок никогда не свалит.
– Нам нужна новая политика заведения, – бормочу я. – «Оставьте машину, и мы перезвоним вам, когда все будет готово».
– Нам, черт подери, нужны
Я пожимаю плечами и бросаю на него взгляд.
– Сейчас придется работать с тем, что есть.
Мэлис закатывает глаза и открывает дверь, отделяющую гараж от нашего жилого пространства. Я следую за ним, направляясь на кухню и отмывая руки в раковине.
Секунду спустя возвращается Вик со своим ноутбуком и усаживается за кухонный стол.
– Рэнсом, – говорит он, и я закатываю глаза.
– Знаю, знаю. Щас все уберу.
Я беру полотенце и вытираю всю грязную воду, что пролилась на столешницу, потом бросаю взгляд на Вика и вешаю полотенце на место. Он просто выгибает бровь и возвращается к компьютеру.
– Мы получили еще одно сообщение от Икса, – выдает он.
Как будто этот гребаный день не мог стать еще более раздражающим.
– Ты, мать твою, издеваешься? – спрашивает Мэлис. – Мы только что закончили гребаное задание для этой стервы.
– Я в курсе, – говорит Вик. – Это просто хрень какая-то, но очевидно, она пытается что-то доказать. И не похоже, что у нас есть право голоса. По крайней мере, пока.
Мэлис бурчит, и мой желудок тоже.
Я открываю шкафчик с закусками, который мы с Мэлисом делим, поскольку Вик считает нас неряхами. Я роюсь в нем в поисках крекеров, которые люблю, но коробки нет.
– Ты съел все мои гребаные крекеры? – спрашиваю я, поворачиваясь и свирепо глядя на Мэлиса.
– Я купил эти чертовы штуки, – пожимает плечами Мэлис. – Так что да, съел несколько.
– Ты купил их, потому что
Мэлис снова пожимает плечами, и я бросаю взгляд на Вика.
– Не смотри на меня, – бросает он, даже не отрывая взгляда от ноутбука.
– Вик. Мой любимый братишка. Самый лучший из нас. – Я строю невинную гримасу, хлопая ресницами, хотя он на меня не смотрит. – У тебя есть крекеры?
– Возможно, – говорит тот. – Ведь, в отличие от вас двоих, я слежу за своими запасами, и не ем так, словно боюсь, что еда попросту исчезнет, если я срочно не запихаю ее в желудок.
– Эй, да так только Мэлис делает, по большей части, – парирую я. – Можно мне, пожалуйста, взять немного твоих крекеров? Я возмещу. Клянусь.
Вик закатывает глаза.
– Слыхал я такое и раньше.
– На этот раз я правда так и сделаю! У меня был тяжелый день, Вик. И все, чего я реально сейчас хочу, – это чесночных крекеров с сырной пастой. Пожалуйста-припожалуйста?
– Просто съешь что-то другое, – предлагает Мэлис. Он хватает яблоко из вазы на кухонном столе и, даже не потрудившись помыть его, садится на один из стульев и с решительным хрустом вгрызается в него зубами. – У нас полно всякой всячины на закуску.
– Если ты обляпаешь мой ноутбук яблочным соком, я надеру тебе задницу, – спокойно указывает Вик Мэлису. – Можешь взять крекеры, Рэнсом. Бери целую упаковку.
– Видишь? – говорю я, указывая на Мэлиса. – Вот почему Вик – мой любимый брат.
Мэлис просто закатывает глаза и откусывает еще один большой кусок яблока.
– Мне насрать.
Под пристальным взглядом Вика я вынимаю упаковку крекеров, потом аккуратно закрываю коробку крышкой, как ему нравится, и кладу ее на прежнее место. Вик кивает, и я улыбаюсь, после чего, взяв сырную пасту, сажусь с ними за стол.
– Почему день был таким трудным? – спрашивает Вик. – Были проблемы с работой?
– Не с работой…
– С гребаным идиотом, который пригнал машину, – подхватывает Мэлис. Мы рассказываем Вику о том, что произошло и сколько нам заплатили, и он вздыхает.
– Раньше мы брали больше за такое дерьмо.
– Да, – соглашаюсь я. – Я тоже думал об этом. Но учитывая, как сейчас обстоят дела…
Он кивает.
– Любые деньги лучше, чем ничего.
– Гребаный отстой, – ворчит Мэлис.