– Слушай, Дик, а ты не забыл пакет с едой, который приготовила нам Джоанна? – спросил Джулиан. – Я что-то нигде его не вижу.

– Джо, погляди, кажется, ты сидишь на нём, – сказал Дик.

– Ну и что? – ответила Джо приподнимаясь. – Ну и села. Ничего же не помялось. Я положу это под сиденье.

Как только они отплыли подальше от берега, Джо уже больше ничего не боялась. Теперь она перебралась на корму и, держа румпель, правила лодкой. Она сама вызвалась рулить, и, надо сказать, у неё это неплохо получалось. Дик и Джулиан как-то сразу почувствовали, что на море ей можно довериться. Они достали карту.

– Интересные тут места, – сказал Дик, проводя пальцем по начертанию побережья. – Тут почти никто не живёт. До самого порта Лиммерсли ни одной рыбацкой деревушки. Чтобы тут жить, надо иметь настоящий замок, крепость, я думаю.

Лодка легко скользила по волнам, подгоняемая попутным ветром. Джулиан сменил Джо на руле и заодно спросил:

– Далеко ещё? Мы уже проплыли порядочно. Ты точно помнишь то место?

– Помню, – буркнула Джо, недовольная, что ей опять не верят. – Уже вон за тем мысом.

Она была права. Как только лодка обогнула мыс, на высоком скалистом берегу показалось серое каменное здание, похожее на замок.

– А вон и та бухта, – показала Джо пальцем. – Вы её не видите, потому что её трудно сразу заметить. Но она там.

Лодка проплыла ещё немного вперёд, прежде чем открылся вход в совсем маленькую бухточку.

– Вон она! Я же говорила! – закричала Джо. – Поворачивайте! Мы уже проскочили.

Ребята быстро убрали парус и сели на вёсла, чтобы развернуть лодку. Бухта лежала сразу за мысом, спрятанная меж двух мрачных скал, заметно выступающих в море. Проход там был довольно узок и опасен, вода буквально кипела меж подводных камней. К счастью, большая волна очень своевременно подхватила лодку и легко перенесла её на более спокойную воду.

– Как ты думаешь, Джо, нас могли увидеть сверху? – обеспокоился Дик, когда лодка пристала к берегу.

– Вряд ли, – ответила Джо. – Но давайте на всякий случай спрячем лодку вон за тем камнем.

Втроём они вытащили лодку на галечный пляж, спрятали за камень да потом накидали сверху выброшенные на берег водоросли.

– Ну, Джо, где твоя пещера? – спросил Джулиан.

– Вон там, наверху, – показала Джо и стала первой карабкаться вверх почти по голой скале. Она была ловкая как кошка. Дик и Джулиан полезли за ней, и, хотя они всегда считали себя альпинистами, за этой девчонкой угнаться не смогли. Вскоре они вообще остановились на полпути, тяжело дыша и опасливо поглядывая вниз.

– Вы чего?! – крикнула сверху Джо, гарцуя на скальном выступе, как горная козочка. – Не можете, что ли? Мой отец может, а вы такие молодые не можете?

– Твой отец акробат, – хрипло выдохнул Джулиан. – Ой! Чёрт! Я чуть не сорвался. Жаль, у нас нет верёвки.

– Есть! У нас есть верёвка! Там, в лодке, от паруса! – воскликнула Джо и тотчас проделала обратный путь вниз, ловкая и быстрая. Это у неё заняло всего несколько минут – спуститься и добежать до лодки, взять моток верёвки и вернуться опять на скалу.

Снова вскарабкавшись наверх, она навязала на верёвке через равные промежутки ряд узлов, чтобы удобнее было по ней подниматься, затем закрепила один конец на уступе, а другой бросила ребятам, уже начинавшим паниковать. Им казалось, что обратно им уже не спуститься.

С верёвкой, конечно, забираться на скалу было совсем другое дело, и скоро два брата уже возвышались на уступе. Там действительно находилась пещера с небольшим узким входом, только-только протиснуться человеку, очень тёмная изнутри.

– Идите за мной, – сказала Джо и первой прошмыгнула сквозь узкую щель. Дик и Джулиан последовали за ней. Впереди их ждала полная неизвестность.

Глава 18 В ловушке

Джо провела Джулиана и Дика через узкий тоннель в пещеру пошире. Там было довольно прохладно и сыро, сверху капала вода, и пахло чем-то вонючим и кислым. Темноты они не боялись – Джулиан предусмотрительно прихватил из дома два фонарика, для себя и для брата. Свет выхватывал из темноты причудливые очертания свода и стен. Вдруг Джулиан вздрогнул и чуть не выронил свой фонарик. Какая-то тень мелькнула у него перед глазами и чудом не коснулась лица.

– Что это было? – ошарашенно прошептал он.

– А, это? Летучие мыши, – спокойно ответила Джо. – Тут их сто миллионов и больше. Поэтому и запах такой. Давайте пойдём скорее вперёд. Там есть другая пещера, сухая.

Они протиснулись сквозь ещё одну каменную щель и попали в другое тёмное пугающее пространство.

– Мы с отцом доходили только досюда, – сказала Джо. – Здесь и ждали Каланчу. Но откуда он появлялся, я не знаю. Просто появлялся, и всё.

– Значит, тут должен быть ещё один ход, – сделал вывод Дик, водя лучом фонарика по стенам. – И если он есть, мы его найдём.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная пятерка

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже