— Не получите ни того, ни другого, — твердо ответил я. — Лучше уходите, пока можете.
— Боюсь, это не вариант, — он улыбнулся, но его глаза остались холодными. — Видишь ли, в новом мире репутация — это всё. Если разнесется слух, что Капитан Шторм отступил перед горсткой подростков... что ж, на этом моя карьера пирата закончится.
— Тогда ваша карьера закончится сегодня в любом случае, — я сделал шаг вперед. — Потому что мы не сдадимся.
Он рассмеялся:
— Храбрые слова для мальчишки. Пусть даже с душой солдата.
Я заметил движение за его спиной — несколько фигур медленно приближались под прикрытием скал. Его личная охрана, нарушая условия встречи. Что ж, я и не ожидал честной игры.
— Последний шанс, — сказал я. — Уходите.
— Нет, мой дорогой попаданец, — он покачал головой. — Последний шанс у тебя. Присоединяйся ко мне. Человек с твоими навыками был бы ценным приобретением. Вместе мы могли бы контролировать всё побережье.
— Заманчиво, — я изобразил задумчивость. — Но есть проблема.
— Какая же?
— Я не работаю с мертвецами.
В этот момент на пляже появились Такаши и Саэко, бесшумно нейтрализовав его охрану. Я видел, как глаза Шторма расширились от удивления, но он быстро взял себя в руки.
— Что ж, — он развел руками. — Полагаю, теперь я в невыгодном положении.
— Совершенно верно, — кивнул я. — И у вас два варианта: уйти или умереть.
— Есть и третий, — внезапно он выхватил скрытый пистолет и направил мне в лицо. — Ты умираешь, а я забираю остров.
Я не дрогнул. Знал, что Саэко держит его на прицеле с крыши отеля.
— Не думаю, — спокойно ответил я.
Выстрел прогремел неожиданно. Шторм дернулся, его оружие упало на песок. На лбу появилась аккуратная дырочка от пули. Он рухнул навзничь, глядя мертвыми глазами в небо.
По рации раздался голос Саэко:
— Цель нейтрализована.
— Отлично, — ответил я. — Всем позициям: готовьтесь к финальной атаке. Они разозлятся, когда узнают о гибели лидера.
И действительно, не прошло и пяти минут, как оставшиеся пираты начали массированную атаку. Они больше не заботились о тактике, движимые лишь яростью и жаждой мести.
Но мы были готовы. Заранее выставленные мины, огневые точки, подготовленные позиции — все сработало как часы. Пираты попадали в засады, подрывались на минах, попадали под перекрестный огонь.
К полудню всё было кончено. Выжившие пираты в панике отступили на свой последний корабль и подняли паруса, уходя в открытое море.
Мы собрались на пляже, оценивая последствия. Потери были: Такаги получила осколочное ранение руки, у Такаши — касательное пулевое плеча. Но все были живы, и это главное.
— Они вернутся? — спросила Рей, глядя на удаляющийся силуэт корабля.
— Вряд ли, — ответил я. — Без лидера, с разгромленными силами... Им понадобится время, чтобы зализать раны. А к тому моменту мы будем готовы еще лучше.
— Или нас здесь не будет, — тихо сказала Саэко.
Я кивнул. Наша победа была важной, но не решающей. Остров становился все менее безопасным. Речные дьяволы, пираты, возможно, еще какие-то неизвестные угрозы...
— Готовимся к экспедиции на материк, — решил я. — Как и планировали. Но теперь у нас есть бонус.
Я указал на трофейный корабль пиратов, стоящий на якоре недалеко от берега. Поврежденный, но ремонтопригодный.
— Наш билет к свободе, — улыбнулся Такаши.
— Или к новым сражениям, — добавила Саэко.
Я смотрел на море, думая о том, какие еще испытания ждут нас впереди. Мир изменился навсегда, став жестче и опаснее.
Восстановление после атаки пиратов заняло неделю. Мы хоронили мертвых, лечили раненых, укрепляли оборону. Трофейный корабль оказался настоящим сокровищем — военный катер, переоборудованный для дальних походов, с недурным запасом топлива и, что важнее всего, с артиллерийской установкой на носу. Хоть и поврежденной в бою, но ремонтопригодной.
Такаги взяла на себя восстановление корабля. Её аналитический ум и неожиданные познания в морской механике делали её идеальным кандидатом для этой работы. С утра до вечера она копалась в двигателе, консультируясь с Кендзи, который оказался неплохим мотористом.
— Ты ему доверяешь? — спросила Саэко, наблюдая, как я помогаю Такаги поднимать тяжелую деталь на борт.
— Нет, — честно ответил я. — Но он боится нас больше, чем мы его. И понимает, что его шансы на выживание прямо зависят от нашего успеха.
Кендзи действительно изменился после битвы. Страх уступил место чему-то похожему на уважение. Особенно когда он видел, как я тренируюсь с Саэко на пляже — наши спарринги всегда привлекали внимание.
К концу недели корабль был готов к ходовым испытаниям. Мы назвали его "Клинок" — компактный, быстрый, смертоносный. Идеальное судно для нашей миссии.
— Куда направимся? — спросил Такаши, когда мы собрались на совет в конференц-зале отеля.
Я развернул карту побережья, испещренную моими пометками:
— Здесь, — указал я на точку в сотне километров к северу. — Военная база Кайто. Была центром командования в начале эпидемии. Если где-то и сохранились данные о происхождении вируса и возможных методах борьбы с ним — то там.