Он двинулся, чтобы успокоить ее.
Она отодвинулась от него, положив обе руки ему на грудь, чтобы держать его на расстоянии.
— Тогда ты не называл меня Сильвией.
У него было неприятное ощущение, что что-то изменилось. Едва уловимый сдвиг между ними, который он не мог точно определить.
— И ты не называла меня Себастьяном, — отметил он.
— Но я это делала, — сказала она. — Во всех моих письмах.
Дьявол его возьми! Опять эти адские письма. Пробормотав проклятие, он выпустил ее из своих объятий. Она тут же отодвинулась на противоположный конец дивана. Ее халат был помят, а волосы рассыпались вокруг нее великолепной каштановой копной.
— Я уже сказал тебе, что не получал ни одного из твоих писем.
— Это не меняет того факта, что я их написала.
— Независимо от того, написала ты их или нет—
— Ты мне не веришь? — Она была в ужасе.
— Сильвия, послушай меня—
— С какой стати мне лгать о чем-то настолько унизительном?
Ее голубые глаза горели болью, которая, как он понял к своему огорчению, быстро переходила в гнев.
Он в отчаянии провел рукой по волосам. Разговор быстро уходил в другое русло. — Я не знаю, — выпалил он. — Потому что я теперь граф. Потому что я унаследовал состояние своего отца.
Ее губы приоткрылись в бессловесном восклицании.
— Это
— Нет, — сразу же ответил он. — Я хочу сказать… Я так думал, когда ты впервые приехала сюда, но я… — Он замолчал, выругавшись. — Черт возьми, Сильвия. Человек не может мыслить здраво в таких обстоятельствах. Если ты только дашь мне пять секунд, чтобы…
— Мисс Стаффорд, если ты не возражаешь.
— Я бы предпочла, чтобы ты перестал называть меня по имени. Я бы предпочла не фамильярничать с человеком, который считает меня лгуньей.
Себастьян нахмурился.
— Немного поздно беспокоиться о чрезмерной фамильярности.
Она отвернулась от него, ее щеки залились краской.
— И я никогда не говорил, что ты лгунья.
Она поплотнее запахнула на себе халат.
— Все в порядке, — сказала она. — Я действительно рада, правда. Для меня некоторое облегчение узнать, что ты на самом деле думаешь обо мне. Жаль только, что я не знала этого до того, как уехала из Лондона.
Он уставился на нее.
— Ты говоришь так, как будто жалеешь, что вообще приехала сюда.
— Конечно, жалею, — сказала она. — Мне никогда не следовало принимать приглашение твоей сестры. Нельзя вернуть прошлое.
Он почувствовал правдивость ее заявления, как удар в живот.
— А сегодня вечером? Что только что произошло между нами?
— Почему я должна сожалеть об этом?
— Прости меня, — сухо сказал он, — разве не ты только что не намекнула, что я из тех джентльменов, которые развращают своих слуг?
— Развращаешь? Нет. Но ты должен признать, что есть огромная разница между поцелуями, которыми мы обменивались, когда я была мисс Стаффорд из Ньюэлл-парка, и поцелуями, которыми мы обменивались сейчас, когда я гувернантка в Чипсайде.
— Прошло три года. Мы оба старше. И мы не в саду во время многолюдного лондонского бала. Естественно, сила наших объятий… — Он замолчал с гримасой, смущенный тем поворотом, который принял разговор. — Это не имеет никакого отношения к тому, что ты гувернантка.
— Разве не имеет?
— Нет, черт бы все побрал!
— Тебе не нужно выходить из себя.
— Я не выхожу из себя. Я пытаюсь сказать тебе, что я не хотел проявить к тебе неуважения. Если ты сожалеешь о том, что произошло между нами…
— Я не жалею об этом. Это я поцеловала
Глоток ледяной воды не мог быть более эффективным.
— Конец, — повторил он. — После того, что только что между нами было? Я так не думаю, мисс Стаффорд.
Она пристально посмотрела на него.
— Это не вам решать, не так ли, сэр?
— Черт возьми, не мне, — прорычал он. — Если ты думаешь, что я позволю тебе уйти после этого—
Сильвия мгновенно вскочила на ноги.
— Это мое и только мое решение”, - парировала она. — Сейчас мне двадцать пять лет. Я независимая женщина. Я делаю именно то, что мне заблагорассудится.
Он встал, нависая над ней.
— Да неужели? И я полагаю, тебе доставляет удовольствие целовать джентльменов, которые не являются твоим мужем? Которые даже не являются твоими женихами?
Огненный румянец залил ее лицо.
— Если это так, то это не твоя забота!
Выражение лица Себастьяна было грозным. Были ли другие? Как их могло не быть? У нее всегда были поклонники. И он исчез из ее жизни на три долгих года. Было бы глупо предполагать, что больше никого не было.
— Своими действиями сегодня вечером ты сделала это моей заботой, — холодно сказал он. — Моя честь как джентльмена—
— А
Его челюсть напряглась. Он понятия не имел, почему выходит из себя. Ревность? Разочарование? С момента появления Сильвии Стаффорд его разум пребывал в смятении. Одно ее присутствие было ошеломляющим, но прикосновения к ней и поцелуи опустошили его чувства. Затуманил ему мозги. Черт бы все это побрал к черту!