— Вероятно, у некоторых из них были тяжелые времена, и не все успели найти себе подобающую работу, что бы их прокормила. Я уже когда-то проводил социальный опрос: В Баклунде каждая шестая женщина, в возрастной группе от 15 до 55 лет, является или являлась ранее ночной бабочкой. Хе-хе, и это наша с вами страна, представляете? Иноземцы приезжая в наш большой и развитый мегаполис, удивляются, что такое консервативное королевство кишит куртизанками.

Д-должно быть статистика преувеличенна… Если это верные подсчеты, то в реальности дела обстоят еще хуже… Этот проклятый мир…

Клейн потерял дар речи. Собравшись с мыслями, он задал вопрос:

— Один момент… Откуда убийце знать, кто из потенциальных жертв работал на улице? На них ведь не висят ценники. Да чего уж там, даже вам потребовалось немало усилий, чтобы выяснить такое.

— Отличный вопрос, иного и не ждешь от такого опытного сыщика как вы. Да, это, вероятно, и есть ключ к разгадке, — ответил Майк Джозеф, ничуть не удивившись.' Будь это типичный последователь Пути Дьявола, то стандарты, которых бы он придерживался, были бы люди, которые опустились столь низко, что это было бы очевидно. Ну и должно быть какое-то чутье, что ли, на упадок духовности, умение различать соответствующие цвета ауры. Главным же крючком является яркий и вызывающий наряд…

Клейн сам себе ответил на свой же вопрос, и задал новый:

— Итак, что же вы хотите еще разузнать?

Одиннадцать жертв были работницами интимной сферы, за исключением лишь одной. Она, насколько мне известно, не работала на улице. К тому же, бедняжка Сибер была самой младшенькой, ей было всего шестнадцать. Это и странно. Я хочу посетить «Золотую Розу», это то заведение, где она работала. Может быть, я там что-нибудь разузнаю. Ну и наконец. Я боюсь, что мои расспросы разозлят тамошних работников, поэтому я хочу нанять вас, чтобы вы меня, случись что, защитили. Вам не нужно никого колотить, лишь оберегать меня, и в критический момент помочь мне оттуда смыться.

Если все пройдет как надо, то я заплачу вам 1 фунт, если же начнется заварушка, то повышу до 5 фунтов. Ну что, как вам?

Клейн рассмеялся и ответил:

— Позвольте, перед тем как я дам вам ответ, я вымою руки.

Он вежливо поклонился и неторопливо двинулся в уборную, где подбросил монетку, от которой получил положительный ответ.

<p>Глава 271. Золотая Роза.</p>

Дом 19, Хоуп-Стрит, Район Шервуда.

Район этот был расположен прямо у реки Тассок, что протекала прямо через Баклунд. Пешеходы, во время прогулок, могли созерцать мутноватую цветущую жижу, местными ласково именуемую «речной гладью», а люди, что жили неподалеку от канала, через окна, или, скажем, трещины в своих домах — имели удовольствие наблюдать аналогичную картину.

Репортер «Обозревателя» бойко выпрыгнул из экипажа и пальцем указал на неприметное серовато-голубое трехэтажное здание:

— Это и есть «Золотая Роза». Перед вами лучший бордель по всей округе, из легальных, конечно же, — поделился Майк с рядом с ним стоящим Клейном, одетым в черный двубортный пиджак, — он открывается ровно в три часа дня, и остается открытым аж до двух часов ночи.

Лучший из легальных? Иными словами, где-то поблизости есть подпольные бордели превосходящие этот?

Клейн молча бросил взор на инкрустированную под завитки розы позолоту, поблескивающую с широкой двери. Никаких табличек и вывесок не наблюдалось.

— А это не какой-нибудь там «уличный бульвар» с девками, — мимоходом прокомментировал детектив.

Разумеется, тут все по высшему разряду.

Майк провел Клейна к фасаду здания и распахнул перед ними двери.

Как только они зашли, Клейн отчетливо уловил некий, достаточно резковатый аромат и услышал успокаивающую, наводящую на размышления музыку.

Почти что инстинктивно, он огляделся и тут же заметил нескольких вышибал, которые стояли по обе стороны от входа и в каждом углу зала. На каждом из них была одинаковая одежда: черные цилиндры и не менее черные пиджаки. Раз уж это законное предприятие, то эти охранники должно быть, здесь для того, чтобы выпроваживать зазнавшихся пьяниц или остужать пыл распоясавшихся хамов.

Восхитительного убранства зал был заставлен всевозможными диванами, креслами, было даже пианино. По центру располагалась танцевальная площадка.

Всюду восседало множество распутного характера дам, с окрашенными в неестественные цвета волосами. Помимо шатенок, блондинок и брюнеток, также встречались особи с, так сказать, корпоративным окрасом, позолоченными прядями. Кто-то выглядел зрелой, кто-то же наоборот застенчивой и юной, но все они были, как на подбор, прекрасны.

Они наслаждались музыкой, безостановочно хихикали, болтая друг с дружкой или спокойно читали газеты, либо журналы, а кто-то и вовсе танцевал с гостями.

На часах была лишь половина четвертого пополудни, так что клиентов было немного. С первого взгляда все происходящее здесь напоминало скорее скучноватый бал, нежели знаменитый бордель.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Повелитель Тайн

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже