В его глазах горел огонь грандиозных замыслов, обещающих преобразить край.

— Людей бы… — проронил он скорее себе, чем нам, а в голосе сквозила мечтательная задумчивость. — Дворец из-под песков поднять — Назиириму лик вернуть, да и джематы не помешают, когда весть о нас по миру пойдет.

В его словах уже проступала забота о будущем Шантарского царства, о его величии. Все понимали: рано или поздно затерянный оазис станет известен и тогда… тогда начнется новая история.

И кто знает, как воспримут Повелители иных государств восхождение новой фигуры на шахматной доске власти? Узрят ли в этом дерзкий вызов их благополучию?

Или, затаившись в тени, предпочтут выжидать, подобно хищникам, готовящимся к прыжку?

* * *

Мысли о привлечении мастеров витали в воздухе, и, наконец, всплыла одна идея. На базарах порой зазывалы предлагали работу в далеких городах, скрепляя обещания договорами, призванными служить гарантией для людей, ищущих хоть какую-то работу.

Но к таким вербовщикам относились с недоверием, шептались, что далеко не все из них честны в своих обязательствах. Никто не горел желанием ввязываться в судебные тяжбы, понимая тщетность борьбы с этими лже — благодетелями, и чьи обещания могли оказаться ширмой для работорговцев.

И все же люди шли к ним, потеряв надежду в своем городе найти место, чтобы заработать кусок хлеба.

Мы приняли решение, что будем нанимать специалистов и перевозить их вместе с семьями, не раскрывая истинного местоположения их нового дома. Лишь название города прозвучит — Авалон, который находится в далекой стране.

Авалон… Много ли найдется знатоков, что отыщут его на карте мира? Что уж говорить о тех, кто и городов родной страны не ведает.

Задачей Артаха состояло в том, чтобы найти людей, которые будут заниматься этим делом, а затем формировать караван и возвращаться назад с новыми людьми.

— Нам нужна и защита каравана, — поднялся щепетильный вопрос.

— Не волнуйтесь. Будет вам защита.

Понимала, что весь объем задач пока нам не осилить, но помаленьку каждая задачка будет решаться.

Охрану каравана возьмут на себя мои верные подданные, которые живут в пустыне. Пусть послужат на благо своей Повелительницы.

* * *

Обсудив все вопросы с Артахом, я отправилась в обратный путь, мои дела ждали своей очереди. По возвращению в караван-сарае меня окликнул Фардин Наизир и предложил сопровождать его в Оришор. Узнав, что других караванов пока не предвидится, я согласилась.

— Арум, прошу разделить со мной трапезу в моем доме, — голос Фардин Наизира прозвучал с теплотой.

Впоследствии из его разговора я узнала, что за время моего отсутствия его сын Максум преобразился до неузнаваемости. Больше он не слонялся без дела по шумным базарам, не пропадал на целый день и не приходил весь в синяках, с кем-то выясняя отношения, а с головой погрузился в отцовские дела и даже просил взять его с собой.

Его отец связал эту перемену с нашим посещением невольничьего рынка. После той прогулки, по словам родителя, сын ходил задумчивым, словно в его душе зрела какая-то важная мысль.

Что ж, похоже, юноша сбросил пелену юношеских грёз, и мир предстал перед ним в иных, более зрелых красках. Должно быть, потребовался некий толчок, чтобы вырваться из уютного кокона и вступить на тернистую тропу взрослости.

Обходя степенных верблюдов и оценивая надежность поклажи, я услышала голос Фардина Наизира.

— Арум, — он указал на небольшую группу людей, стоявших поодаль, — это наши попутчики.

Мой взгляд встретился с одним из них, и сердце на миг замерло в груди. Воспоминание вспыхнуло яркой картиной: окровавленный раб, которого я вырвала из цепких лап смерти.

Сдержанно склонив голову в знак приветствия, я подозвала слугу и указала место для их скромной поклажи.

Мигир Аль'эф лишь мельком взглянул в глаза шантара, но этого хватило, чтобы молнией пронзила догадка: это она спасла их от рабства. Мигир одарил ее искренней благодарной улыбкой, но в ответ не получил ничего, кроме холодной вежливости.

С невозмутимым видом шантар отвернулся…..

Мигир Аль'эф нахмурился, пытаясь уложить в голове противоречивые факты. Спасительницей оказался шантар, но при этом носит мужское имя? Почему мужское имя? Неужели он ошибся? Он был немного растерян.

Мигир перебирал в памяти все, что знал о шантарах. Народ-загадка, живущий уединенно в песках, окутанный легендами и мифами.

Говорили, что они владеют древней магией и хранят секреты, утерянные для остального мира. Еще говорили, что имена у них лишь оболочка, маска, скрывающая истинную суть. Но чтобы настолько…

Мигир ощутил легкий толчок в бок. Он повернулся. Рядом стоял его друг Ихсан Наиб, сын визара, его верный соратник.

Он тихо прошептал:

— Что случилось? Ты словно кого-то внезапно увидел.

— Ничего. Просто показалось.

Но все равно червячок сомнения грыз его изнутри. Как можно было так легко спутать пол? Или шантар намеренно вводит его в заблуждение? Неужели никто не видит, что под мужским одеянием скрывается женщина? Возможно, это был какой-то предлог, способ скрыть свою личность? Но от чего ей скрываться?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Другой мир, магия

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже