Будучи не уверенной в собственной способности придерживаться жесткого графика, я занялась предварительной подготовкой, то бишь нарезала, натерла, размяла и растолкла все, что можно было нарезать, натереть и растолочь заранее, не лишив чудодейственных свойств. На столе угрожающе выстроилась целая армия ступок, тарелок и чашек с тщательно (иногда по семь раз, как в поговорке) отмеренными ингредиентами. Мне оставалось добавить (не просыпав!) их в готовящееся зелье в нужной последовательности.

Шанс, помоги мне! Я завела часы.

«Температура горелки 180 градусов. Вскипятить воду. Помешивая по часовой стрелке, добавить 1 унцию[6] пыльцы лотоса. Варить три минуты».

Зелье ожидаемо окрасилось в нежно-бежевый цвет.

«Смешать толченое крыло бабочки и малахитовую пыль, залить десятью миллилитрами яблоневой кислоты».

Шипящая гуща добавилась к отвару пыльцы лотоса.

Секундная стрелка резво бежала по кругу, минутная прошла половину пути. Близился момент, которого я опасалась.

«Довести до кипения. Остужать около двух минут, пока раствор не обесцветится. Добавить свежевыжатый сок трехлетнего плода холидового дерева».

Лежащий на разделочной доске плод напоминал грецкий орех размером с мужской кулак, такой же твердый и гладкий. Вскрытый, он практически не хранился: сочащаяся мякоть на воздухе быстро затвердевала до каменного состояния, после чего ее можно было смело выбрасывать. На добычу сока мне выделялось около трех минут — пока зелье закипало и затем остужалось.

Я решительно взялась за молоток. Ударила. Долото соскользнуло со скорлупы. Содранная крошка разлетелась по столу, хорошо хоть в чашки не попала. Не хватает тебе, Ланка, аккуратности. Не хватает.

Тик-так, тик-так, тики-так — отсчитывающий мгновенья метроном действовал на нервы, напоминая об уходящем времени. Не отвлекаться!

Я повторила попытку, на этот раз пробив скорлупу. По поверхности плода зазмеилась трещина.

Краем глаза я уловила лопающиеся в стеклянной кастрюле пузыри. Зелье закипело. Хаос, чуть не упустила момент. Выключила горелку, вернулась к несговорчивому плоду.

Тик-так, тик-так, тик-так.

Еще два удара, и плод с глухих треском развалился на половинки. Я выгребла мякоть, с силой сдавила — падая в миску, по пальцам заструились гнойные капли. Сколько мне нужно? Сорок миллилитров? Лишь бы одного хватило — разделывать второй не осталось времени.

Зелье в кастрюле выцвело. Я плеснула в него выжатый сок. Сверилась с часами. Облегченно перевела дух. Кажется, успела.

Дальше было проще: остальные компоненты уже ждали своей очереди. Десять минут, пять, две.

Медленно помешивая стоящую на огне смесь, я, затаив дыхание, следила как светло-желтая жидкость темнеет, становясь сначала грушевой, затем медной, коричневой.

Звякнул метроном. Я, выключив горелку, потерянно смотрела на гущу кофейного цвета, осознавая, что провалилась.

Эликсир бесчувствия должен выглядеть иначе. Похоже, но иначе. Внутри звенела разочарованная и усталая пустота. Не справилась. Не смогла. Но почему?! Я все делала верно. Я никогда еще так четко и точно не следовала инструкции, как сегодня.

— Это не Vera Orshol.

— Да, — подтвердила подошедшая леди Вайкор, брезгливо изучая учиненный мной на столе беспорядок. — Это не эликсир бесчувствия.

Мастер подняла сосуд, рассмотрела зелье на просвет.

— Обыкновенный яд. Как приберешься здесь, потравишь крыс. Может, хоть твою стряпню они съедят, мой-то почерк твари за версту чуют. Привыкли.

Она развернулась, пошла к выходу.

— Где я ошиблась? — я понимала, что упустила шанс стать ее ученицей, но все равно должна была спросить. — Не успела вовремя добавить сок холидового дерева? Не соблюла температурный режим? Или…

— Правильный вопрос, — обернулась леди Вайкор, посмотрела на меня с непонятным выражение: задумчивым, сердитым… расстроенным. — Неверные ответы. Ты допустила ошибку в самом начале. Когда воспользовалась неточными весами.

Я посмотрела на качели, стоящие на столе. Внутри холодным светом забрезжило понимание. Не спрашивая разрешения, я бросилась к шкафу, вытащила коробку с грузиками, которыми мерила Райла. Сравнила гирьки. Они отличались: маленькие — едва заметно, в одну унцию уже на седьмую ее часть. Для зелий, что мы готовили в Храме, некритично, а Vera Orshol я сварить не сумела.

Но ведь леди Вайкор сама приказала взять мне неверные весы. Не предупредила, не остановила порчу ценных ингредиентов. Целый час наблюдала за моей заранее обреченной на неудачу попыткой. Как подло! Глупо! Обидно!

— Это нечестно, — не сдержалась я. Сморгнула, едва не заплакав от досады.

— Доверчивость — неплохое качество. Но иногда опасное, — оскалилась старуха, продолжила ожесточенно, сердито. — Я обещала тебе урок? Запоминай! Жизнь не создаст для тебя идеальных условий, девчонка. Жизнь поставит задачу. Иногда от того, найдешь правильный ответ или нет, зависит твое существование… твоих друзей, всего клана. Прежде чем сделать выбор, ты должна учесть все, предусмотреть каждую мелочь, сомневаться в самых очевидных, незыблемых вещах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель жизни

Похожие книги