– Мне так хотелось бы повидать вас завтра утром, чтоб поговорить о вашей стране, – сказал он нам.

– Охотно. Где?

– На площади есть кафе.

– Условились. В девять часов. Вам подходит?

– Конечно.

В комнате с полом из красных плиток я спала сном младенца под грудой одеял, пока меня не разбудила рука отца на плече.

– Нам повезло: сегодня базарный день. Не знаю, как ты, а я обожаю базары.

– Я уже обожаю сегодняшний.

Площадь была заполнена женщинами в черном, которые сидели перед корзинами, поставленными прямо на землю: яйца, козий сыр, капуста, несколько тощих цыплят. Наш друг ждал около кафе. Было холодно: торговки, наверно, промерзли насквозь. Мы вошли. Я умирала от голода, но есть было нечего. Меня утешил аромат крепкого черного кофе.

Грек принялся говорить о Франции: он всегда так счастлив, когда встречает французов! Как нам повезло, что мы живем в свободной стране! Ему нравятся французские книги, французские газеты. Он понизил голос, наверно больше по привычке, чем из предосторожности:

– У вас никого не сажают в тюрьму за политические убеждения.

Папа неожиданно для меня посмотрел на него с понимающим видом. Он и вправду знает так много, из-за его скромности не отдаешь себе в этом отчета. Он спросил вполголоса:

– Репрессии свирепствуют по-прежнему?

Грек покачал головой:

– Эгинская тюрьма полна коммунистами. И если бы вы знали, как с ними обращаются!

– Как в лагерях?

– Так же ужасно. Но им нас не сломить, – добавил он несколько патетически.

Он расспрашивал нас о положении во Франции. Папа бросил мне сообщнический взгляд и заговорил о трудностях рабочего класса, его надеждах, завоеваниях: можно было подумать, что он член коммунистической партии. Я забавлялась, но желудок у меня сводило от голода. Я сказала:

– Пойду посмотрю, может, куплю что-нибудь.

Я блуждала по площади. Женщины, тоже одетые в черное, пререкались с торговками. «Суровое счастье» – я читала совсем иное на лицах, покрасневших от холода. Как папа, обычно прозорливый, может обманываться до такой степени? Он, правда, видел эти края только летом: когда кругом солнце, фрукты, цветы, все наверняка выглядит веселее.

Я купила два яйца, которые хозяин кафе сварил мне всмятку. Разбила одно и почувствовала отвратительный запах; разбила второе – тоже тухлое. Грек пошел купить еще два, их сварили: оба тухлые.

– Как это возможно? Их ведь привозят из деревни.

– Базар бывает раз в две недели. Если повезет, можно напасть на вчерашние. Если нет… Лучше их есть вкрутую, я должен был вас предупредить.

– Предпочитаю вовсе не есть.

Немного погодя, на пути к храму Аполлона, я сказала папе:

– Я не думала, что Греция так бедна.

– Ее разорила война, в особенности гражданская.

– Он симпатичный, этот человек. А ты отлично сыграл свою роль: он убежден, что мы коммунисты.

– Здешних коммунистов я уважаю. Они и вправду рискуют свободой, даже головой.

– Ты знал, что в Греции столько политических заключенных?

– Конечно. Мой коллега часто просит нас подписать петиции против греческих лагерей.

– Ты подписывал?

– Один раз. Обычно я ничего не подписываю. Прежде всего потому, что это совершенно бесполезно. И потом, за каждым из таких начинаний, на вид гуманных, кроются политические махинации.

Мы вернулись в Афины, и я настояла на том, чтобы осмотреть современный город. Мы обошли площадь Омония. Угрюмые, плохо одетые люди, запах бараньего сала. «Видишь, тут не на что смотреть», – говорил папа. Мне хотелось бы знать, какая жизнь спрятана за этими угасшими лицами. В Париже мне тоже ничего не известно о людях, с которыми я соприкасаюсь, но я слишком занята, чтобы тревожиться об этом; в Афинах у меня не было других забот.

– Надо завести знакомых среди греков, – сказала я.

– Я был знаком с несколькими. Ничего интересного. Впрочем, в наши дни люди во всех странах одинаковы.

– Все же здесь они сталкиваются с иными проблемами, чем во Франции.

– Что здесь, что там эти проблемы невыносимо скучны.

Здесь гораздо больше, чем в Париже, меня поражал контраст между роскошью богатых кварталов и убогостью толпы.

– Наверно, эта страна летом веселее.

– Греция не весела, – сказал мне папа с едва уловимым упреком в голосе, – она прекрасна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настроение читать

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже