Больше ничего он объяснять не стал, а Пенни не хотелось расспрашивать, но от его слов девушку бросило в дрожь, и она ощутила здесь, среди прекрасной летней английской природы, присутствие некоего таинственного ужаса, издревле называемого паническим.
Домик Пека был из тех стареньких, но живописных, крытых соломой хижин, что вызывают восхищение и зависть у людей, никогда в них не живших. Стены хижины покрывал мох, а сама она утопала в траве и подлеске. К распахнутой двери вела мощенная кирпичом и заросшая сорняками дорожка. Внутри дома на низеньком деревянном стульчике сидел хозяин в потрепанной шляпе, а перед ним стоял огромный радиоприемник, из которого лилась гнусавая песня – рекламная передача парижского радио.
Покосившись на гостей, он с видимым сожалением поднялся и выключил приемник.
Мистер Пек-старший был вполне приятным старичком с морщинистым, кирпичного цвета лицом, беззубым ртом и эффектным пучком седой щетины на подбородке. На нем красовалось много разнообразных предметов одежды, среди которых более остального бросались в глаза латаные-перелатаные белые холщовые штаны и вязаная красно-зеленая безрукавка, явно предназначенная для человека куда более крупного. Пальцы у него были искривлены ревматизмом, а шерсти на тыльной стороне ладоней позавидовал бы и медведь.
– Дядюшка-опоссум, – пробормотал себе под нос Кэмпион.
– Тише, – укорила его Пенни и подошла поздороваться.
Пек степенно дотронулся до полей шляпы:
– Доброе утро, мисс.
– Доброе утро, – вежливо откликнулась Пенни, хотя было уже не утро. – А ваш сын дома?
– Перси! – крикнул старик, обернувшись назад. – У нас тут знатные гости.
– Иду! – раздался голос из глубины хижины, и на пороге появился высокий и гибкий молодой человек в рубашке и жилетке. С непринужденной улыбкой он указал гостям на террасу. – Если вы не против, господа. А для мисс Пенни принесу стульчик.
Все уселись, и маленькая компания вдруг приняла заговорщицкий вид. Перси встал за стулом отца. Внимательно глядя карими глазами на гостей, он ждал, пока они расскажут о цели своего визита.
– Суставы у меня ломит, – сообщил мистер Пек-старший, чтобы завязать разговор.
– Я вам пришлю мазь, – пообещала Пенни.
– Ха, – с непонятным выражением отозвался на это старик.
– Не слушайте вы его. – Молодого Пека явно смутила бестактность Пека-старшего. – Все с ним нормально, верно ведь, отец?
– Не-а… – Пек-старший был непоколебим. – Слыхал я, вы обошлись скромными похоронами. Тетка-то ваша многим поперек горла стояла. Но я про покойников плохо не говорю.
От сильного удара по спинке стул едва не опрокинулся, и старик замолчал и только пожевал губами. Он дважды попытался завести беседу, и его оба раза оборвали, – что ж, пусть теперь сами болтают о чем хотят.
Вступительная часть закончилась, и Пенни заговорила наконец о важном:
– Перси, я прошу вас сегодня вечером пойти с мистером Кэмпионом и профессором Кэйри на Фарисееву поляну. Они считают… там водится зверь, которого им нужно добыть. Понимаете? Вы ведь не испугаетесь, правда?
– Нет, мисс, не испугаюсь. – Парень произнес это достаточно твердо, но лицо его слегка омрачилось.
Пек-старший заворчал:
– Да не зверь, мисс, а призрак, я уж говорил мистеру Кэйри.
Он сказал это очень просто, и Кэмпион устремил на него вопросительный взгляд.
Профессор торопливо предупредил:
– Конечно же, не нужно, чтобы потом ходили всякие разговоры.
– Мы лишнего не сболтнем, сэр, – рассмеялся младший Пек. – А вы его хотите поймать или пристрелить?
– Разумеется, поймать, – ответил профессор.
– Перси, – начала Пенни, – помните, когда мы с Вэлом были маленькими, мы помогали вам и Флинчу ловить старого барана, который убежал в долину?
Пек-младший начал постигать план действий.
– Мы ж его сетью для сена ловили, да? Ага, запросто спроворим. Если оно настоящее, – разумно уточнил он.
– Ничо вы там не поймаете, – заявил его отец, с удовольствием набивая трубку из протянутого профессором кисета. – Это ж дух. Кинете сетку, а он через нее и пройдет, как вода. Охота вам дураков из себя строить. Но дело ваше, а меня не втягивайте. Вам его не поймать.
Тут Кэмпион впервые вмешался в разговор:
– Скажите, призрак на Фарисеевой поляне – он недавно появился или раньше тоже бродил?
Старший Пек стал вспоминать:
– Там и раньше странности бывали. Но не вот прямо постоянно, а от случая к случаю. Когда я еще был мальцом, вся деревня про то гудела. Потом прекратилось. А лет пять назад кто-то снова чего-то увидал, ну и теперь по ночам туда никто не ходит. Я так считаю, что это дух.
– А вы как считаете? – спросила Пенни у младшего Пека.
– Не знаю, мисс. – Молодой человек растерялся. – Я и не задумывался. Оно мне ни разу не попадалось. Да я и не хожу туда ночью. Загадочная история. Но все-таки я его не боюсь! – жизнерадостно добавил он. – Раз я для своего старика сумел вот эту штуковину наладить, значит и с любым призраком управлюсь. Тоже ведь вроде как волшебство, – проговорил он простодушно, кивая на здоровенный агрегат, стоявший у стула.
Профессор встал:
– Итак, ждем вас в Тай-холле примерно в половине двенадцатого с сетью.