– А мне травы, – Адам закивал, становясь неуловимо похожим на своего деда. – Очень люблю разные сборы и коллекционирую рецепты.
Они выпили по половине чашки и уничтожили по паре кексов, когда вернулся Брэд Дуриф. Он вбежал на кухню, быстро вымыл руки и в столовую вошел уже в чистом домашнем свитере.
– Простите, что заставил вас так долго ждать!
– Ничего страшного. Я пока не могу оставить статью вам, потому что она еще не вышла, но показать могу, чтобы вы проверили, все ли верно указано. У меня есть флэшка или еще я сохранил текст в памяти телефона, – сказал Дин.
– Ох, боюсь, наш компьютер не работает, – виновато признался Сэм.
– Да, с телефона придется читать. Дин, это удобно?
– Конечно, нет проблем.
Он открыл приложение с текстами и повернул так, чтобы Брэду Дурифу было хорошо видно, потом показал, как двигать текст и делать его больше или меньше. Тот кивнул и углубился в чтение; Оливия и Сэм подобрались к нему и заглядывали с разных сторон из-за спины. Дин и Адам обменялись взглядами, молча сообщая друг другу, что все идет хорошо. Робин слышно не было, и Дин о ней волновался, но как сказать об этом Адаму он не знал.
– Как замечательно, – Брэд Дуриф шмыгнул носом и повернулся к Дину лицом.
В его глазах блестели самые настоящие слезы.
– Я рад, что вам нравится. Мистер Хилл будет очень доволен, – Дин улыбнулся самой искренней улыбкой.
– Очень нравится! Такой прочувствованный, добрый текст, словно не про нас, а про каких-то героев-переселенцев, вынужденных сражаться с враждебной природой. Это так… трогательно!
Фермер вернул телефон Дину, тот убрал его в карман джинсов. В какой-то момент ему показалось, что нечто темное шевелится в коридоре, но присматриваться Дин не стал, а решил позже обсудить это с Адамом. На лице того все еще блуждала милая и безмятежная улыбка.
– Я уже говорил ребятам: скоро и мои фото будут готовы, я доделал почти все. Заеду снова, чтобы показать вам, там может быть что-то интересное.
– В каком смысле? – слишком быстро спросила Оливия.
Дин сделал вид, что не заметил этого; Брэд Дуриф укоризненно посмотрел на племянницу.
– Ну, вдруг вам понравится, как вы вышли там, и вы захотите напечатать фото в большом формате для семейного альбома, – спокойно объяснил Дин. – Или еще я могу скинуть фото в электронном виде – если компьютер у вас заработает.
– Удобнее на бумаге, конечно, мы тут не большие любители технического прогресса, – ответил Брэд Дуриф.
– А нельзя ли попросить рецепт этих чудных кексиков? – спросил Адам у Оливии.
– Конечно, пожалуйста, – она тут же вскочила с места и побежала на кухню.
Она вернулась через несколько минут с листком бумаги; Адам прочел его и сунул в карман с удовлетворенным видом.
– Большое спасибо!
– Что же, – сказал Дин, поднимаясь с места. – Думаю, нам пора, а то уже темнеет.
– Так скоро? Ох, ну не стоит спешить! Знаете, у нас есть внешнее освещение, можно погулять по ферме, посмотреть маленьких ягнят и жеребенка. Самый маленький жеребенок так хорош, вы непременно должны его увидеть! Одна звездочка на лбу чего стоит…
– Простите, как-нибудь в другой раз, мистер Дуриф. Я приеду пораньше, обещаю. Просто… немного страшно быть на улице в темноте. Прошлой ночью – слышали? Такое творилось в долине!
– А что случилось? – Дину показалось, что фермер побледнел.
– Какие-то сказочные существа осаждали дом Миранды и ее родителей. Я сам видел. Просто ужасно.
Брэд Дуриф молчал несколько секунд, глядя Дину в глаза. Сложно было понять, что за мысли летали в его голове, но Дин точно знал, что лучше всех из них ему видны страх и удивление.
– Я ничего об этом не слышал. Никто… никто не пострадал? ¬– спросил он, наконец, нервно сглатывая.
– Нет, серьезного ничего. Миранду немного покусали, но это не опасно, как мне кажется.
В холле Дин накинул куртку, и сразу нащупал в кармане что-то постороннее. Проверять в доме он не стал.
– Спасибо за угощение! Мы непременно заедем еще, – пообещал Адам. – Доброго вам вечера.
– Присоединяюсь, было очень вкусно, – улыбнулся Дин. – Мы поедем.
Они не оглядываясь прошли к машине и уехали; Брэд Дуриф прошел за ними до самых ворот и махал вслед.
У Дина запищал телефон – в сообщения ему писал Крэйг: «Какого-то Бретта встретили, везем. Здоровый! Вы живы? Пингвину привет».
– Что там? – спросил Адам.
– Бретта встретили, тебе привет. Может, успеем раньше их домой. Думаю, у меня есть, что обсудить.
– И у меня, – хмыкнул Адам.
Следом за их машиной скакал по дороге огромный черный конь; кажется, на его спине ехала рыжая собака, но, скорее всего, это был просто обман зрения.
====== Глава 19 ======
Дорога была тихой и пустынной, а шуршащий сверток в кармане так и жег бок. Дин не удержался и развернул скомканный лист бумаги, сбросив скорость. Записка была написана красным карандашом, впопыхах. Он не сомневался, что это Робин написала ее.
“Не приезжай сюда больше!!! В этом доме живет тот, кто хочет твоей смерти больше всех на свете!!!”
Кроме записки был маленький сверток из тонкой бумаги. Дин взялся разворачивать его одной рукой на колене; ему показалось, что изнутри исходит свет.