Но ни смиренные просьбы и продолжительные посты, ни щедрая милостыня, которую она раздавала, ей нисколько не помогли, и несчастная, убедившись, что, несмотря на посты, несмотря на молитвы, несмотря на милостыню и другие творимые ею благие дела, бог её не услышал, решила изменить образ действий и искать помощи у врагов господних, и если раньше она отличалась благочестием и была ревностной в молитвах, то теперь целиком отдалась колдовству и волшебству, надеясь, что при их помощи дела её пойдут лучше. И вот, как-то утром она отправилась посетить Габрину Фуретту {126}, которой препоручила себя, изложив ей все свои горести. Габрина была женщиной преклонного возраста и в искусстве магии не знала себе равных, она творила поистине сверхъестественные дела, так что не только видеть их собственными глазами, но даже слышать о них нельзя было без величайшего изумления. Узнав, чего хочет от неё Изабелла, Габрина прониклась к ней жалостью и обещала помочь её горю: она обратилась к неё с увещанием не падать духом, ибо вскоре она увидит мужа и насладится близостью с ним. Столь радужное обещание преисполнило Изабеллу радостью, и она, открыв кошелёк, вручила Габрине десять флоринов. Довольная, что получила деньги, та, дожидаясь, пока опустится непроглядная ночь, повела разговоры о всякой всячине. Наступил назначенный волшебницей час, и она, взяв свою книжечку, начертила на полу небольшой величины круг с примыкавшими к нему отовсюду различными знаками и какими-то буквами.

После этого она взяла также склянку с каким-то приятным на вкус питьём, отпила от него глоток и столько же дала отпить Изабелле. И, когда та его выпила, Габрина сказала ей так: "Изабелла, ты знаешь, что мы уединились сюда совершить заклинание, чтобы разузнать о твоём муже. Поэтому тебе необходимо быть стойкой и не бояться, что бы ты ни услышала и ни увидела, сколь бы страшным оно ни оказалось. И не вздумай взывать к богу или к святым и осенять себя крёстным знамением, ибо ты больше не можешь вернуться к старому и лишь подвергнешься смертельной опасности". Изабелла ответила: "Обо мне, Габрина, нисколько не беспокойтесь; будьте уверены, что, даже увидев всех бесов, какие только обитают в недрах земли, я не растеряюсь и не оробею". - "Тогда раздевайся, - сказала волшебница, - и войди внутрь круга". Раздевшись и оставшись нагой, какой появилась на свет, Изабелла отважно вошла внутрь круга. Открыв свою книгу и тоже войдя внутрь круга, Габрина произнесла: "Необоримою силой, которую я имею над вами, заклинаю вас, князья преисподней, мгновенно предстать предо мною".

Подчинившись заклинанию Габрины, Астарот, Фарфарелло {127} и прочие князья бесов с дикими воплями тотчас же предстали пред нею и заявили: "Распоряжайся нами, как знаешь". На это Габрина сказала: "Заклинаю вас и приказываю немедленно и без обмана открыть, где ныне находится Ортодосьо Симеони, муж Изабеллы, и жив ли он или умер". - "Знай, о, Габрина, - ответил Астарот, - что Ортодосьо жив и пребывает во Фландрии; его охватила столь пламенная любовь к Арджентине, что о жене он больше не вспоминает". Услышав это, колдунья приказала Фарфарелло обратиться в коня и доставить Изабеллу туда, где пребывал Ортодосьо. Обратившись в коня, бес взял к себе на спину Изабеллу и, взвившись в воздух, что не причинило ей никакого вреда и чего она вовсе не испугалась, на восходе солнца невидимкою опустился вместе с нею во дворец Арджентины. Фарфарелло тотчас же придал Изабелле черты Арджентины, и она стала точным её подобием, так что казалась не Изабеллой, а Арджентиной, и он тут же наделил Арджентину внешностью пожилой женщины и наложил на неё чары такого рода, что никто не мог её видеть, и она не могла видеть других.

Наступил час ужина, и преображённая указанным образом Изабелла поужинала со своим Ортодосьо, после чего, перейдя в роскошный покой, где была мягкая, точно пух, постель, расположилась на ней рядом с мужем. И Ортодосьо, считая, что лежит с Арджентиной, лежал с собственной женой. Столь горячи, столь пылки были их ласки, их судорожные объятия и сладостные лобзания, что Изабелла в эту ночь зачала. Тем временем Фарфарелло похитил платье с богатой отделкой, сплошь расшитое жемчугом, и прелестное ожерелье, которые Ортодосьо подарил перед тем Арджентине. С наступлением следующей ночи Фарфарелло вернул Изабелле и Арджентине их прежний облик и, взяв себе на спину Изабеллу, ранним утром, на заре доставил её в дом Габрины и вручил последней похищенные им платье и ожерелье. Получив от беса платье и ожерелье, колдунья отдала их Изабелле с такими словами: "Доченька, береги эти бесценные вещи, ибо в своё время и в своём месте они окажутся неоспоримым доказательством твоей супружеской верности". Взяв платье и прелестное ожерелье и принеся благодарность колдунье, Изабелла возвратилась к себе.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги